ويكيبيديا

    "sa voix" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • صوته
        
    • صوتها
        
    • لصوتها
        
    • الصوت
        
    • بصوته
        
    • بصوتها
        
    • لصوته
        
    • وصوتها
        
    • مكانته باعتباره صوتاً
        
    • صوتة
        
    • صوتهم
        
    • صوتُها
        
    • وصوته
        
    • صوت الشعب
        
    • صوتهُ
        
    Un peu partout, la société civile se dote des institutions dont elle a besoin pour faire entendre sa voix. UN ويقوم المجتمع المدني، في كل مكان، بإنشاء المؤسسات التي يحتاج إليها كي يصبح صوته مسموعا.
    Ce n'est pas lui. Je pouvais entendre sa voix, mais pas voir son visage. Open Subtitles ليس هو، إن صوته يتردد في رأسي ولكني لم أرَ وجهه
    Cet imbécile a utilisé un truc électronique pour trafiquer sa voix. Open Subtitles ذاك الأبله استعمل جهاز الكتروني لكي يشوش على صوته
    Je pouvais l'entendre dans sa voix, comme quand elle était petite. Open Subtitles بإمكانك سماعه في صوتها تماماً مثلما كانت طفلة صغيرة.
    Je sais pas, mais c'était bien sa voix sur la communication. Open Subtitles أنا لا أعرف، ولكن كان ذلك صوتها في الاتصال
    Et ça... c'était la dernière fois que j'ai entendu sa voix. Open Subtitles وبعدها كانت تلك المرة الأخيرة التى سمعت بها صوته
    Sa "voix" pourrait encore être dessus ou peu importe ce qu'il a utilisé pour neutraliser les 210 âmes à bord. Open Subtitles ربما لا يزال فيها صوته أو أي أمر قد أستخدمه للقضاء على 210 شخصاً على متنها.
    Il a laissé plein de messages, mais j'ai reconnu sa voix et je les ai effacés. Open Subtitles لقد ترك لك مجموعة من الرسائل ولكن عندما سمعتُ صوته ، حذفتهم جميعاً
    A en croire le timbre de sa voix, c'est un enfant. Open Subtitles استمع الى نبرة صوته انه طفل لابد وانها امه
    Mais ce qu'il y avait dans sa voix il y a deux ans... est confirmé aujourd'hui. Open Subtitles و لكن ما كان في صوته منذ سنتين قد تم تأكيده هنا اليوم
    L'ISI affirme avoir dans ses archives la signature vocale de Baitullah Mehsud et, donc, avoir été en mesure d'identifier sa voix dans la communication interceptée. UN وتؤكد دائرة الاستخبارات المشتركة على أنها لديها بالفعل بصمة صوت بيت الله محسود، وأنها في وضع يمكّنها من التعرف على صوته في المكالمة.
    Il est temps que le Président Abbas fasse enfin entendre sa voix et condamne sans hésitation et sans équivoque les actes terroristes commis depuis la bande de Gaza. UN وقد آن الأوان لأن يرفع الرئيس عباس، رئيس السلطة الفلسطينية، صوته وأن يدين الإرهاب الآتي من قطاع غزة، دون تردد أو مواربة.
    Si sa vie avait été emportée, sa voix continuait d'être entendue. UN ولئن كانت حياته قد نزعت منه، فلم يمكن كتمان صوته.
    Et quand Broad Sound a entendu sa voix et son histoire... tu lui as volé sa musique et ses paroles. Open Subtitles و عندما استمعت شركة التسجيلات الى صوتها و قصتها و أنك قمتي بسرقة موسيقاها و كلماتها
    C'est vrai, sa voix était tellement aiguë, que le beagle des voisins s'est mis à hurler. Open Subtitles يمكنني أن أعرف لأن نبرة صوتها إرتفعت جداً، الكلاب بالمنزل المجاور بدأت بالعويل.
    C'est le seul moyen que j'ai pour encore entendre sa voix. Open Subtitles أنة الطريقة الوحيدة التي تمكنني من الأستماع ألى صوتها
    sa voix quand elle me chantait des airs traditionnels indiens. Open Subtitles احببت سماع صوتها عندما كانت تغني الأغاني الهندية
    J'entends sa voix dans ma tête parler de mon père et de la chute du Gondor. Open Subtitles لقد سمعت صوتها داخل رأسي. 'لقد تحدثت عن أبي و عن سقوط 'جوندور.
    Non seulement la Malaisie a-t-elle élevé sa voix contre l'apartheid, mais elle n'a cessé d'aider les victimes de l'apartheid, dans les limites de ses moyens. UN لم ترفع ماليزيا صوتها ضد الفصل العنصري فحسب ولكنهــــا واصلت أيضا، في حدود قدراتها، مساعدة ضحايا الفصل العنصري.
    On n'a pas de photo mais on a sa voix. Open Subtitles لا نملك صورةً لها لكن لدينا تسجيل لصوتها
    Je voulais baisser sa voix d'un ton, pour qu'elle soit agréable. Open Subtitles كنت أنوي تخفيض الصوت كاملا إلى نغمة أكثر إرضاء
    Le petit prince ne nous fera pas l'honneur de sa voix minable pour cette bande-annonce merdique pour une comédie romantique avec des enfants. Open Subtitles اذاً , الفتى المخنث لن يشرفنا بصوته القذر لإعلان قطعة الروث هذا لأجل فيلم رومانسي كوميدي مع مجموعة من الأطفال
    Je peux pas écouter, entendre sa voix. Open Subtitles لا أستطيع الاستماع لا أستطيع سماع ما حدث بصوتها
    Ce n'est que de cette façon que sa voix obtiendra la validité et la crédibilité nécessaires au sein du Conseil des droits de l'homme. UN ولن يكون لصوته صلاحية ومصداقية في مجلس حقوق الإنسان إلا بذلك.
    sa voix est faible et sans effet dans cette instance mondiale et elle n'est pas présente au Conseil de sécurité. UN فصوتها خافت ولا أثر له في هذا المحفل العالمي؛ وصوتها لا وجود له في مجلس اﻷمن.
    132. La société McKinsey concluait dans son évaluation que, bien que le Pacte mondial ait imposé sa voix dans le concert des entreprises citoyennes et soit bien placé pour inciter les entreprises à changer de comportement, grâce à ses nombreux participants et au dynamisme de ses réseaux locaux, une participation hétéroclite et des attentes divergentes et insatisfaites ont affaibli son impact et remis en cause sa crédibilité. UN 132- وقد خلص التقييم الذي أجرته شركة ماكينزي إلى أنه بينما رسخ الاتفاق العالمي مكانته باعتباره صوتاً هاماً في جوقة تحلي الشركات بروح المواطنة وكان يتمتع بوضع جيد مكنه من تقديم زخم هام لتحقيق التغيير في الشركات بسبب قائمته القوية من المشاركين والشبكات المحلية الدينامية، فإن عدم اتساق المشاركة وتباين التوقعات وعدم الوفاء بها قد أدت جميعاً إلى النيل من تأثيره وتهديد مصداقيته.
    Est-ce que sa voix aurait pu la déclencher ? Open Subtitles هل من الممكن أن يكون صوتة هو من فجر القنبلة؟
    À cet égard, le fait nouveau le plus important a été la décision prise par la communauté arabe sunnite de faire entendre sa voix en participant au processus politique. UN وفي هذا الصدد، كان أكثر التطورات الإيجابية هو تصميم العرب السنيين على إسماع صوتهم من خلال مشاركتهم في العملية السياسية.
    sa voix est tellement rauque, et érotique. Open Subtitles صوتُها المبحوح وشهواني
    Et sa voix était plus émotive que jamais. Open Subtitles هل رأيت له في فارس الظلام يرتفع؟ كما مايكل كين وصوته يحصل حتى أكثر عاطفية
    Pour nos parents, l'indépendance signifiait la liberté et la possibilité pour leurs enfants de prendre en main leur destinée grâce à la création d'institutions démocratiques qui représentaient le peuple et permettaient d'entendre sa voix. UN وبالنسبة لآبائنا، فإن الاستقلال كان يعني الحرية وإتاحة الفرصة لأطفالهم لبناء مستقبلهم بإنشاء مؤسسات ديمقراطية تمثل صوت الشعب وتعبر عنه.
    sa voix est tellement couverte par celles des autres qu'il finira enroué avant de s'être fait entendre. Open Subtitles صوتهُ مدفوناً عميقاً جداً تحتَ الأصوات الأُخرى سينبَّحُ صوتهُ فقط من أجلِ أن يُسمَع

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد