Kholi Saab, l'Inde est encore un pays jeune depuis son indépendance. | Open Subtitles | الهند مازالت دولة شابة منذ الاستقلال يا كهولي ساب |
Il est très important de faire une bonne première impression à Kholi Saab. | Open Subtitles | من الضروري جدا أن نخلق انطباعا أول جيد عند كهولي ساب |
Elle dit qu'elle ne te parlera plus jamais si tu ne te maries pas avec Kholi Saab. | Open Subtitles | إنها تقول أنها لن تتحدث معك ثانية إذا لم تتزوجي كهولي ساب ، لا؟ |
Rappelant que le chômage demeurait un énorme problème dans la région arabe, M. Saab a souligné que la création indispensable d'emplois décents était un enjeu particulier. | UN | وأكد السيد صعب على الحاجة إلى إيجاد عمل لائق بوصف ذلك تحدياً خاصاً وأشار إلى أن البطالة تظل تحدياً كبيراً للمنطقة العربية. |
Personne à contacter: Raffaella Berti abou Saab | UN | يرجى الاتصال بالسيدة: رافيلا بيرتي أبو صعب |
J'ai jamais vu un mec conduire un cabriolet Saab. | Open Subtitles | أتدري، لم يسبق وأن رأيت رجلاً يقود سيارة ساب مكشوفة. |
j'ai bu le truc et très vite? on a été dans la Saab de sa mère. | Open Subtitles | ومن قبل ان اعلم, كننا في مؤخرة سيارة امه الـ ساب |
En juillet 1992, la Croatie a reçu 10 avions Mig 21 et deux avions Saab de l'Autriche. | UN | وفي تموز/يوليه ١٩٩٢ ، تسلمت كرواتيا ١٠ طائرات ميغ ٢١ وطائرتين ساب من النمسا . |
Kholi Saab. Il arrive de l'aéroport. | Open Subtitles | كهولي ساب ، هو في طريقه من المطار |
Ecoutez-moi, Kholi Saab. Ecoutez-moi. | Open Subtitles | استمع لي يا كهولي ساب ، استمع لي |
Dis-lui que tu veux la Saab. | Open Subtitles | أخبره أنك تريد سيارة ساب. لست تفهمين. |
Voilà mon pote, Saab noire. | Open Subtitles | صديقي القديم، ساب السوداء. |
Je suis ravi de t'avoir coincé, car Saab noire est le plus fort ! | Open Subtitles | -أنا سعيد أني قطعت طريقك لأن السيادة لـ ساب السوداء. |
Une Saab Turbo 9000 ? | Open Subtitles | سيارة ساب مزودة بجهاز سرعة نوع 9000 |
16. Mme de Saab (République bolivarienne du Venezuela) fait observer que les femmes participent pleinement à la vie politique à tous les niveaux. | UN | 16 - السيدة دي ساب (جمهورية فنزويلا البوليفارية): قالت إن المرأة تشارك بالكامل في الحياة السياسية على جميع المستويات. |
L'organisation s'engage surtout à fournir une assistance humanitaire de base aux villages de Numéro Deux et Ravine Saab où se trouve l'église paroissiale de Notre-Dame de l'Assomption dans le diocèse de Jérémie (Haïti). | UN | تلتزم منظمة إرسالية هايتي بتقديم المعونة الإنسانية الأساسية لقريتي " نوميرو دو " و " رافين ساب " اللتين تشملان رعية كنيسة " السيدة العذراء " التابعة لأبرشية إرمياء، هايتي. |
Tu sais qu'il est rare de voir un Saab dans le grand prix de Daytona. | Open Subtitles | أتعلمين إنه نادراً ما تشارك سيارة (ساب) بسباق سيارات |
De l'avis de M. Elliott Harris, il fallait anticiper les retombées négatives et identifier les perdants potentiels du passage à une économie verte. D'autres intervenants, notamment M. Najib Saab et M. Potočnik, Commissaire européen à l'environnement, ont mis l'accent sur la nécessité de prendre des mesures visant à protéger les groupes les plus vulnérables d'un point de vue social. | UN | وتحدث إليوت هاريس عن توقع وتحديد الخاسرين المحتملين عند التحول إلى اقتصاد أخضر، بينما أشار آخرون منهم نجيب صعب والمفوض بوتوكنيك إلى الحاجة لاتخاذ تدابير للمساعدة في حماية المجموعات الضعيفة اجتماعياً. |
J'ai gâché la moitié de ma vie à conduire une Saab. | Open Subtitles | أنا يضيع نصف بلدي يقود صعب الحياة. |
Et avec les intérêts en plus, Amrish Saab ! | Open Subtitles | ذلك أيضا باهتمام، عمر تقريبا صعب! |
- Une vieille Saab. | Open Subtitles | يَبْدو مثل صعب كبير السن. |