Les installations chimiques sont protégées contre tout acte de sabotage. | UN | أن تكون المرافق الكيميائية محصنة ضد التخريب المحتمل. |
Je vais aussi mettre quelqu'un pour enquêter sur ce sabotage. | Open Subtitles | وسأضع شخص ليتولى التحقيق في نظرية التخريب هذه |
Le sabotage d'un réacteur nucléaire constitue une autre forme potentielle de terrorisme nucléaire. | UN | ويوجد شكل محتمل آخر من أشكال الإرهاب النووي هو تخريب المفاعلات النووية. |
On les a ajoutés à la liste des terroristes à surveiller quand ils sont passés aux menaces de mort, incendies et sabotage de fermes industrielles. | Open Subtitles | ولكن لأنهم وصلوا أضاف أنفسهم لل فرقة عمل قائمة مراقبة الإرهاب المشتركة عن طريق تخريب مصنع مزارع والحرق والتهديد بالقتل. |
A ce moment crucial, il importe au plus haut point d'empêcher toute provocation et sabotage de ce processus de paix. | UN | ومما له أهمية بالغة في هذه اللحظة الحاسمة الحيلولة دون حدوث أية أعمال استفزازية أو تخريبية ضد عملية السلم هذه. |
Il a déclaré qu'elle était liée au Front national uni pour la libération du Viet Nam, responsable d'actes de sabotage contre le Gouvernement vietnamien. | UN | وقال إن تلك المنظمة لها صلة بالجبهة الوطنية الموحدة من أجل تحرير فييت نام المسؤولة عن الأنشطة التخريبية ضد حكومة فييت نام. |
Ce corps d'enfant que j'ai trouvé ne fut pas un sabotage politique, mais l'oeuvre d'un homme fou. | Open Subtitles | جثة الطفلة التي وجدتها لم يكُن فعل للتخريب السياسي ، كما إفترضت أنت لكن كان فعل رجل مجنون |
A plusieurs reprises, des actes de sabotage privent d'électricité le nord et l'est du pays. | UN | وحدث عدة مرات أن ظلت المنطقتان الشمالية والشرقية من البلد دون كهرباء نتيجة لاستمرار أعمال التخريب. |
La Sécurité politique a pour mission d'identifier et de combattre les crimes politiques et les actes de sabotage et dispose de centres de détention dans tout le pays. | UN | وجهاز الأمن السياسي مكلف بتحديد الجرائم السياسية وأعمال التخريب ومكافحتها، ويملك مرافق احتجاز في كل أنحاء اليمن. |
Protéger les sources d'eau potable et les denrées alimentaires contre le sabotage; | UN | تأمين مصادر مياه الشرب والأغذية من التخريب |
Dans ce contexte, les participants ont examiné des questions liées à l'amélioration de la protection physique des matières nucléaires et à la protection des installations nucléaires contre le sabotage. | UN | وفي هذا السياق، ناقش قضايا تتصل بتحسين الحماية المادية للمواد النووية وحماية المرافق النووية من التخريب. |
En outre, il faut évoquer l'emploi du sabotage et d'autres formes de terrorisme. | UN | وبالإضافة إلى خط العمل هذا، يتعين مع ذلك التشديد على اللجوء المفضل أيضا إلى التخريب وإلى أشكال أخرى من الإرهاب. |
Luis Zúñiga Rey aurait de même recruté le citoyen cubain Orfiris Pérez Cabrera pour qu'il accomplisse une série d'actes de sabotage à Cuba. | UN | كما جند أورفيريس بيريز كابريرا، وهو مواطن كوبي، للقيام بسلسلة من أعمال التخريب في كوبا. |
Le sabotage d'une ligne à haute tension, d'un oléoduc et d'une conduite d'approvisionnement en combustible a engendré de grandes difficultés, exacerbées par des coupures d'eau et de gaz domestique. | UN | وتسبّب تخريب خط كهربائي وأحد خطوط أنابيب البترول وإمدادات الوقود في صعوبات شديدة تفاقمت من جرّاء نقص المياه وغاز الطهي. |
sabotage ou perturbation des moyens internationaux de communication et de transport | UN | تخريب أو تعطيل وسائل الاتصال والنقل الدولية |
7. En cas de sabotage délibéré d'installations vitales. | UN | 7 - ارتكاب جريمة تخريب عمدي للمرافق الحيوية. |
Il y a de fortes chances qu'un sabotage de cette nature commis dans la région de Luanda soit le résultat d'une action du service des opérations clandestines. | UN | وعلى الأرجح أن وقوع تخريب من هذا النوع في منطقة لواندا إنما هو من تدبير الأجهزة السرية. |
Ils les ont également accusés d'être des saboteurs et de se trouver au Kosovo-Metohija pour mener des activités de sabotage. | UN | كما اتهمهم الضباط بأنهم من المخربين وبأن سبب وجودهم في كوسوفو وميتوهيا هو القيام بأنشطة تخريبية. |
Le projet de loi vise à ériger en infraction pénale les actes d'insurrection, de banditisme ou de sabotage. | UN | ويرمي مشروع القانون إلى تجريم أعمال التمرد أو الأعمال الإجرامية أو التخريبية. |
Que je sois enclin au sabotage émotionnel et un lourd passé avec les relations ? | Open Subtitles | أنني عرضة للتخريب العاطفي وأحمل بعض من أحزان علاقات ماضية؟ |
Au cours de cette même période, on a enregistré plus de 100 actes de sabotage et actes terroristes contre la population. | UN | وفي تلك الفترة نفسها أذيعت أنباء وقوع أكثر من مائة عمل تخريبي وإرهابي ضد السكان. |
Ils auraient dû réaliser que l'eau serait empoisonnée par le sabotage.. | Open Subtitles | لابد أنهم كانوا يعلمون بأن المياه ستسمم بالتخريب المتعمد |
Les recommandations spécifiques concernant le sabotage d'installations nucléaires et de matières nucléaires sont particulièrement importantes. | UN | وتتسم التدابير المحددة المتصلة بتخريب المرافق النووية والمواد النووية بأهمية خاصة. |
C'est là que j'ai demandé de partir, et vous m'avez informé du sabotage. | Open Subtitles | كان هذا عندما طلبت المغادرة و أنت أخبرتني عن العمل التخريبي |
C'est ce que confirment très concrètement la documentation de nombreuses affaires pénales relatives à des actes de terrorisme et de sabotage. | UN | ويوجد دليل وثائقي على ذلك في المواد المتحصل عليها من وقائع قضايا جنائية عديدة متعلقة بأعمال الإرهاب والتخريب. |
Le peuple iraquien ne pourra avoir son mot à dire que s'il rejette les auteurs d'actes de violence et de sabotage industriel. | UN | ولا يمكن للشعب العراقي أن يشارك في ذلك إلا برفضه من يمارسون العنف وتخريب المنشآت الصناعية. |
Je crois que tu as inventé cette idiote histoire de sabotage pour dissimuler ta liaison avec cette fille mystère lors de notre passage à Nankin. | Open Subtitles | لا أنا فعلا أعتقد أنك لفقت قصة تخريبى السخيفة لطائرتك كنوع من الدفاع لا خفاء حقيقة الفتاه الغامضة التى كنتتركضخلفهاطوالالوقتودفعتكللسجن. |
Ce sabotage plonge la ville dans un véritable cauchemar. | Open Subtitles | بأن المدينة ربما في قبضة كابوس تلاعب منتجات |
En conséquence, une autre des armes les plus utilisées contre la révolution a été la saisie et les tentatives de sabotage d'avions et d'embarcations cubaines. | UN | ولهذا كان اختطاف الطائرات والمراكب الكوبية ومحاولات تخريبها من أكثر الأسلحة الأخرى المستخدمة ضد الثورة. |
52. Le secteur des télécommunications a, quant à lui, subi près de 851 actes de sabotage ou de destruction entraînant une dépense de remise en état évaluée à 900 millions de dinars. | UN | 52- أما قطاع الاتصالات السلكية واللاسلكية، فقد تعرض لزهاء 851 فعلاً تخريبياً أو تدميرياً، مما ترتب عليه تكاليف تصليح تقدر ب900 مليون دينار جزائري. |