Réunion d’information de la SADC sur l’élaboration de rapports de pays sur l’application de la Convention | UN | دورة إطلاعية للجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي بشأن إعداد التقارير الوطنية عن تنفيذ الاتفاقية |
Protocole de la SADC sur le genre et le développement (2008) | UN | بروتوكول الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي بشأن نوع الجنس والتنمية لعام 2008 |
La Namibie a également signé et ratifié le Protocole de la SADC sur le genre et le développement. Article 3 : Garantie des droits de base et des libertés fondamentales | UN | وقامت ناميبيا أيضاً بالتوقيع والتصديق على بروتوكول الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي بشأن القضايا الجنسانية والإنمائية. |
En 2008 il a signé le Protocole de la SADC sur le genre et le développement. | UN | ووقعت في عام 2008 على بروتوكول الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي المتعلق بنوع الجنس والتنمية. |
En conséquence, Maurice a formulé une politique nationale relative à la problématique hommes-femmes qu'elle a adoptée en 2008, l'Ouganda a mis au point un plan d'action national et la région de la Communauté de développement de l'Afrique australe a même adopté en 2008 le Protocole de la SADC sur le genre et le développement. | UN | ونتيجة لذلك، وضعت موريشيوس سياسة جنسانية وطنية واعتمدتها في عام 2008، ووضعت أوغندا خطة عمل وطنية، وذهبت الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي إلى أبعد من ذلك إذ اعتمدت بروتوكول الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي المتعلق بالمساواة بين الجنسين والتـنمية في عام 2008. |
Protocole de la SADC sur le genre et le développement : Le Gouvernement a signé et ratifié le protocole en 2008 et 2009 respectivement. | UN | بروتوكول الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي بشأن القضايا الجنسانية والإنمائية: وقَّعت الحكومة على هذا البروتوكول في عام 2008 وصدَّقت عليه في عام 2009. |
Il a signé le Protocole de la SADC sur le genre et le développement, qui encourage les États membres à lutter contre la recrudescence de la violence contre les femmes et les enfants. | UN | ووقعت على بروتوكول الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي بشأن المساواة بين الجنسين والتنمية، الأمر الذي يشجع الدول الأعضاء على مكافحة تصاعد العنف ضد النساء والأطفال. |
Déclaration de la SADC sur le genre et le développement de 1998 fixant l'objectif de 30 % de femmes aux postes de décision d'ici à 2005; | UN | إعلان الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي بشأن نوع الجنس والتنمية لعام 1998 الذي يحدد هدف تخصيص 30 في المائة من مناصب صنع القرار للنساء بحلول عام 2005؛ |
Protocole de 2008 de la SADC sur le genre et le développement préconisant la parité hommes-femmes à tous les postes de décision; | UN | بروتوكول الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي بشأن نوع الجنس والتنمية لعام 2008 الذي يدعو إلى تحقيق التوازن بين الجنسين في جميع مناصب صنع القرار؛ |
Le Gouvernement du Botswana a déposé le Protocole révisé de la SADC sur les réseaux hydrographiques partagés auprès de la Division de la codification du Bureau des affaires juridiques du Secrétariat, où il peut être consulté. | UN | 8 - قدمت حكومة بوتسوانا البروتوكول المنقح للجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي بشأن نظم المجاري المائية المشتركة المتاح من أجل الإطلاع عليه في شعبة التدوين بمكتب الشؤون القانونية بالأمانة العامة. |
Les initiatives régionales comprennent le Plan stratégique indicatif de développement régional de développement et la Déclaration de 2008 de la SADC sur l'éradication de la pauvreté et le développement durable. | UN | وتشمل المبادرات الإقليمية الخطة الإنمائية الاستراتيجية الإرشادية الإقليمية، وإعلان الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي بشأن القضاء على الفقر والتنمية المستدامة. |
Elle précise que tous les États Membres ont ratifié l'Additif à la Déclaration de la SADC sur le genre et le développement relative à la violence contre les femmes. | UN | وقد صدّقت جميع الدول الأعضاء على ملحق إعلان الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي بشأن الجنسانية والتنمية فيما يتعلق بالعنف ضد المرأة. |
Il a signé la Déclaration de la SADC sur le genre et le développement en 1997 et le Protocole de la SADC sur le genre et le développement en 2008 en vue de promouvoir l'égalité entre les hommes et les femmes dans la vie politique. | UN | ووقّعت إعلان الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي بشأن نوع الجنس والتنمية في عام 1997 وبروتوكول الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي بشأن نوع الجنس والتنمية في عام 2008 بهدف النهوض بالمساواة بين الرجل والمرأة في الحياة السياسية وفي صنع القرار. |
76. Le Lesotho a signé la Déclaration de la SADC sur le genre et le développement, qui engage les gouvernements à veiller à ce que les femmes participent à hauteur de 30 % à la vie politique. | UN | 76- وقعت ليسوتو على إعلان الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي بشأن المسائل الجنسانية والتنمية الذي يلزم الحكومات بكفالة بلوغ نسبة مشاركة المرأة في الحياة السياسية 30 في المائة. |
Protocole de 2008 de la SADC sur le genre et le développement, en vertu duquel les États parties s'engagent à mettre en place des dispositions législatives qui garantissent que les femmes et les hommes mariés ont le droit de choisir s'ils conservent leur nationalité ou s'ils acquièrent celle de leur époux. | UN | وبروتوكول الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي بشأن نوع الجنس والتنمية لعام 2008 الذي يلزم الدول الأطراف بأن تضع أحكاماً تشريعية تكفل حق النساء والرجال المتزوجين في الاختيار بين الاحتفاظ بجنسيتهم واكتساب جنسية الزوج أو الزوجة. |
Il a signé la déclaration de la SADC sur le genre et le développement en 1997 et le Protocole de la SADC sur le genre et le développement en 2008 dans le but de promouvoir l'égalité entre les hommes et les femmes dans la vie politique et la prise de décisions. | UN | ووقعت ليسوتو على إعلان الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي بشأن نوع الجنس والتنمية في عام 1997 وبروتوكول الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي بشأن مشاركة نوع الجنس والتنمية في عام 2008 بهدف النهوض بالمساواة بين الرجل والمرأة في الحياة السياسية وصنع القرارات. |
Le Lesotho est partie aux instruments internationaux et régionaux et aux protocoles visant à promouvoir et garantir les droits de la femme, comme le CEDAW, le Protocole de la SADC sur le genre et le développement et la Déclaration universelle des droits de l'homme. | UN | وليسوتو دولة طرف في اتفاقيات وبروتوكولات دولية وإقليمية تنهض بحقوق المرأة وتضمنها، مثل اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وبروتوكول الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي بشأن نوع الجنس والتنمية والإعلان العالمي لحقوق الإنسان. |
Au niveau régional, la République des Seychelles était partie à la Charte africaine des droits et du bien-être de l'enfant, à la Charte africaine des droits de l'homme et des peuples et à son Protocole relatif aux droits de la femme en Afrique, ainsi qu'au Protocole de la Communauté de développement de l'Afrique australe (SADC) sur le genre et le développement. | UN | أما على الصعيد الإقليمي، فإن سيشيل طرف في الميثاق الأفريقي لحقوق الطفل ورفاهه، وفي الميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان والشعوب، وفي البروتوكول الملحق بالميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان والشعوب المتعلق بحقوق المرأة في أفريقيا، وفي بروتوكول الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي المتعلق بنوع الجنس والتنمية. |
Concernant la promotion de l'égalité entre hommes et femmes, le projet de loi portant ratification du Protocole de la Communauté de développement de l'Afrique australe (SADC) sur le genre et le développement adopté en Conseil du Gouvernement sera soumis incessamment au Conseil des ministres. | UN | 20- وفيما يخص النهوض بالمساواة بين الرجل والمرأة، سيُعرض قريباً على مجلس الوزراء مشروع قانون التصديق على بروتوكول الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي المتعلق بالمسائل الجنسانية والتنمية الذي اعتمده مجلس الحكومة. |
60. En ce qui concerne la participation des femmes aux prises de décision à l'échelon national, Maurice s'est engagée à respecter la décision de la Déclaration de la SADC sur les femmes et le développement, qui vise à relever de 30 % la participation des femmes à la vie politique et aux prises de décision. | UN | 60- فيما يتعلق بمشاركة المرأة في عملية صنع القرار الوطني، موريشيوس ملتزمة بالقرار الذي اتخذ في إطار إعلان الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي المتعلق بنوع الجنس والتنمية الرامي إلى زيادة مشاركة المرأة في الحياة السياسية وصنع القرار بنسبة 30 في المائة. |
A cet égard, elle se félicite de l'appui fourni par l'Union européenne au processus de négociation de la SADC sur le conflit qui se déroule dans ce pays. | UN | والجماعة ترحب في هذا السياق بالدعم الذي يقدمه الاتحاد اﻷوروبي لعملية مفاوضات الجماعة بشأن الصراع في جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
La CNUCED a apporté des contributions de fond au Forum de la SADC sur le secteur des services financiers en juillet 2013 et participé au dix-neuvième Forum de négociation commerciale sur les services à Johannesburg (Afrique du Sud). | UN | وقدم الأونكتاد مساهمات موضوعية في منتدى قطاع الخدمات المالية الذي عقدته الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي في تموز/يوليه 2013، وحضر اجتماع منتدى التفاوض التجاري التاسع عشر بشأن الخدمات في جوهانسبرغ بجنوب أفريقيا. |