ويكيبيديا

    "sagahutu" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • ساغاهوتو
        
    • وساغاهوتو
        
    • ساغاهاتو
        
    Pendant 27 jours d'audience, Sagahutu a fait entendre 28 témoins au total. UN وخلال 27 يوم محاكمة، قدّم ساغاهوتو ما مجموعه 28 شاهدا.
    L'accusé Sagahutu a obtenu une prolongation du délai dans lequel il pourra interjeter appel, lui permettant de prendre auparavant connaissance de la traduction française du jugement. UN ولم يحصل ساغاهوتو على تمديد ليقدم إخطاره بالاستئناف في وقت لاحق سوى بعد تلقي الترجمة الفرنسية للحكم.
    Elle a en outre annulé en partie les verdicts de culpabilité retenus contre Sagahutu et a ramené sa peine à 15 ans d'emprisonnement. UN ونقضت جزئيا أيضا الإدانات الصادرة بحق ساغاهوتو وخفضت عقوبته إلى السجن لمدة 15 عاما.
    Ayant annulé en partie ceux prononcés contre Sagahutu, elle a ramené sa peine à 15 ans d'emprisonnement. UN ونقضت جزئيا أيضا الإدانات الصادرة بحق ساغاهوتو وخفضت عقوبته إلى السجن 15 عاما.
    Dans son arrêt du 11 février 2014, la Chambre d'appel a infirmé l'ensemble des verdicts de culpabilité prononcés contre Ndindiliyimana, Nzuwonemeye et Sagahutu. UN وفي 11 شباط/فبراير 2014، أصدرت دائرة الاستئناف حكمها على ندينديلييمانا، ونزوونيمي، وساغاهوتو.
    Le Procureur c. Augustin Ndindiliyimana, François-Xavier Nzuwonemeye, Innocent Sagahutu et Augustin Bizimungu et consorts ( < < Affaire dite des militaires II > > ). UN المدعي العام ضد أوغسطين ندينيلييمانا وفرانسوا سافيير نزيوونيمي وإينو سنت ساغاهاتو وأوغسطين بيزيمونغو وغيرهم المشار إليها على أنها قضية العسكريين الثانية.
    Pendant 27 jours d'audience, Sagahutu a appelé à la barre 28 témoins. UN وخلال 27 يوم محاكمة، قدّم ساغاهوتو ما مجموعه 28 شاهدا.
    Le procès s'est étendu sur 392 jours d'audience devant une section de la Chambre de première instance II. Au cours de la période considérée, la Chambre a entendu l'affaire du quatrième et dernier accusé, Innocent Sagahutu. UN وقد امتدّت المحاكمة لأكثر من 392 يوم محاكمة أمام أحد أقسام الدائرة الابتدائية الثانية. وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، استمعت الدائرة إلى مرافعة الدفاع عن المتهم الرابع والأخير، إينوسان ساغاهوتو.
    Le 9 mai 2014, Innocent Sagahutu s'est vu accorder une libération anticipée et s'est installé dans une maison sécurisée du Tribunal, ce qui porte à 12 le nombre total de personnes hébergées à la maison sécurisée. UN وفي 9 أيار/مايو 2014، مُنح إينوسان ساغاهوتو إفراجا مبكرا ونُقل إلى البيت الآمن للمحكمة، مما رفع العدد الكلي للأفراد في البيت الآمن إلى 12 شخصا.
    Quatre anciens militaires de haut rang sont sur le banc des accusés : Augustin Ndindiliyimana, Augustin Bizimungu, François-Xavier Nzuwonemeye et Innocent Sagahutu. UN ويمثل في القضية أربعة من القادة العسكريين السابقين هم أوغيستان ندينديلييمانا، وأوغيستان بيزيمونغو، وفرانسوا كزافيي - نزوونيميي، وإنوسون ساغاهوتو.
    Le procès concerne quatre anciens chefs militaires : Augustin Ndindiliyimana, Augustin Bizimungu, François-Xavier Nzuwonemeye et Innocent Sagahutu. UN وتشمل المحاكمة أربعة من القادة العسكريين السابقين، هم أوغسطين ندينديلييمانا، وأوغسطين بيزيمونغو، وفرانسوا زافيير - نزوونِمِي، وإنوسِنت ساغاهوتو.
    Il concernait quatre anciens chefs militaires : Augustin Ndindiliyimana, Augustin Bizimungu, François-Xavier Nzuwonemeye et Innocent Sagahutu. UN وضمت المحاكمة أربعة قادة عسكريين سابقين، هم أوغسطين ندينديلييمانا، وأوغسطين بيزيمونغو، وفرانسوا كزافييه - نزوونِمِي، وإنوسون ساغاهوتو.
    Le procès concerne quatre anciens chefs militaires : Augustin Ndindiliyimana, Augustin Bizimungu, François-Xavier Nzuwonemeye et Innocent Sagahutu. UN وشملت القضية أربعة قادة عسكريين سابقين، هم أوغسطين ندينديلييمانا، وأوغسطين بيزيمونغو، وفرانسوا زافيير - نزوونِمِي، وإنوسِنت ساغاهوتو.
    Il concerne quatre anciennes autorités militaires, à savoir Augustin Ndindiliyimana, Augustin Bizimungu, François Xavier-Nzuwonemeye et Innocent Sagahutu. UN وتشمل المحاكمة أربعة من القادة العسكريين السابقين، هم أوغسطين ندينديلييمانا، وأوغسطين بيزيمونغو، وفرانسوا زافيير - نزوونِمِي، وإنوسِنت ساغاهوتو.
    Le 16 septembre 2013, le Président du Mécanisme a rendu une décision relativement à la demande de libération anticipée d'Innocent Sagahutu et aux objections formulées par l'Accusation à cet égard. UN 30- وفي 16 أيلول/سبتمبر 2013، أصدر رئيس الآلية قرارا بشأن الالتماس المقدم من إينوسنت ساغاهوتو بالإفراج المبكر عنه واعتراضات النيابة عليه.
    En rejetant la demande, le Président a rappelé que les appels pendants devant le Tribunal dans l'affaire mettant en cause Innocent Sagahutu n'avaient pas été définitivement tranchés et que, par conséquent, il appartenait à la Chambre d'appel du Tribunal et non au Mécanisme d'examiner toute demande de libération. UN وقال الرئيس في حيثيات رفضه لطلب السيد ساغاهوتو إن الطعون المقدمة من السيد ساغاهوتو للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا ولم يتم البت فيها ليست نهائية، وإن النظر في أي طلب بشأن الإفراج من السجن موكول بدائرة الاستئناف التابعة للمحكمة وليس بالآلية.
    Durant la période considérée, le Bureau du Procureur a également répondu à deux demandes de libération anticipée présentées par Obed Ruzindana et Innocent Sagahutu. UN 13 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، رد مكتب المدعي العام للآلية أيضا على طلبي إفراج مبكر قدمهما أوبيد روزيندانا وإنوسنت ساغاهوتو.
    Le Procureur c. Augustin Ndindiliyimana, Augustin Bizimungu, François-Xavier Nzuwonemeye et Innocent Sagahutu ( < < affaire Ndindiliyimana et consorts > > ) UN المدعي العام ضد أوغسطين ندينيلييمانا وأوغسطين بيزيمونغو وفرانسوا - خافيير نزوونييمي وإينوسانت ساغاهوتو (قضية ندينيلييمانا وآخرون)
    Le Procureur c. Augustin Ndindiliyimana, Augustin Bizimungu, François-Xavier Nzuwonemeye et Innocent Sagahutu (affaire dite des Militaires II) UN المدعي العام ضد أوغسطين ندينيلييمانا وأوغسطين بيزيمونغو وفرانسوا - غزافيي نزوونومي وإينوسانت ساغاهوتو (قضية العسكريين الثانية)
    Nzuwonemeye et Sagahutu ont tous deux été reconnus coupables d'assassinat constitutif de crimes contre l'humanité et de meurtre constitutif de violations graves de l'article 3 commun aux Conventions de Genève et du Protocole additionnel II auxdites conventions, et acquittés des autres chefs relevés contre eux. UN وأُدين نزوونِمِي وساغاهوتو بجريمة القتل العمد باعتبارها جريمة ضد الإنسانية وانتهاك المادة 3 المشتركة بين اتفاقيات جنيف والبروتوكول الإضافي الثاني الملحق بها، وبُرئ من التهم المتبقية ضده، وحُكم على كل منها بالسجن لمدة 20 سنة.
    Le procès des Militaires II (quatre accusés) s'ouvrira en septembre 2004 (Bizimungu, Ndindiliyimana, Nzuwonemeye et Sagahutu) et devrait être clos en 2006. UN وستبدأ محاكمة العسكريين الثانية (أربعة متهمين) في أيلول/سبتمبر 2004، وهؤلاء المتهمون هم (بيزيمونغو، وندينديليامانا، ونزونياماي، وساغاهوتو)، ويتوقع الانتهاء من هذه المحاكمة في سنة 2006.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد