ويكيبيديا

    "sais qu'il est" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • أعرف أنه
        
    • أعلم أنّه
        
    • اعلم انه
        
    • اعرف انه
        
    • أعرف بأنه
        
    • أعلم أنه من
        
    • أعلم أنه هو
        
    • أعلم بأنه
        
    • تعرف أنه
        
    • أعلم انه
        
    • أعرف أن الوقت
        
    • أعرف بأنّه
        
    • أعلم أن الوقت
        
    • أعلم بأنّه
        
    Je sais qu'il est bizarre, mais son passe-temps étrange ne fait pas de lui un meurtrier. Open Subtitles أعرف أنه رجل غريب، لكن فقط لأن عنده هواية شاذه لا يجعله قاتل
    Je sais qu'il est difficile de lire cette déclaration sans être frappé d'horreur. UN أعرف أنه سيكون من الصعب قراءة هذه الوثيقة دون الشعور برعب غامر.
    Je n'y suis jamais allée mais je sais qu'il est près de la route 92 vers la supérette. Open Subtitles لم أذهب إلى هُناك قطْ، ولكن أعلم أنّه على الطريق الـ92 بجانب السوق الصغير.
    Je sais qu'il est remonté en selle, car j'ai dû tenir ses anneaux. Open Subtitles اعلم انه عاد عليها لأنني اضطررت لحمل قرطاها
    Oh, je sais qu'il est un peu sombre pour le moment. Open Subtitles حسناً, انت تعرف, اعرف انه نوعا ما كئيب حالياً
    Je sais qu'il est mignon, les gars, mais il n'y a pas que nous. Open Subtitles أعرف بأنه لطيف يا رجال لكن هذا ليس عنّا بعد الآن
    HEUREUX: Je sais qu'il est illogique, mais mon cerveau reptilien me disant que nous devons trouver un endroit sûr. Open Subtitles أنا أعلم أنه من غير المنطقي، ولكن لي الزواحف الدماغ
    Je sais qu'il est pour le mieux, mais je me sens encore comme je l'ai trahi. Open Subtitles أنا أعلم أنه هو للأفضل، ولكن ما زلت أشعر أنني خانوه.
    Je sais qu'il est du mauvais côté sur ce coup-là. Je ferai ce qu'il faut. Open Subtitles أعلم بأنه على الجانب السيء من هذا سأقوم بما ينبغي القيام به
    Tu sais qu'il est bien plus que ça, tu sais ce dont il est capable. Open Subtitles أنت تعرف أنه أكثر من ذلك, ما هو قادر عليه
    Mais je sais qu'il est honorable, qu'il tenait à son âme, et c'est difficile à garder dans ce genre de travail. Open Subtitles لكنني أعرف أنه رجل شريف قد تمسك بروحه وهذا أمر صعب القيام به في هذا العمل
    - Je ne sais pas, mais je sais qu'il est impliqué, peut-être pas dans sa mort, mais peut-être pour la couvrir, la faire passer pour un suicide. Open Subtitles أنا لا أعرف ولكنني أعرف أنه متورطاً بطريقة ما ربما ليس في وفاته ولكن ربما في التستر عليه
    Je sais qu'il est calibré uniquement pour mon ADN. Open Subtitles أعرف أنه تم إنشاءه بصورة فريدة من حمضي النووي
    J'ai toujours cru mon père décédé, et là, je sais qu'il est vivant ! Open Subtitles كنت أعتقد طوال حياتي أن والدي مات في ذلك الحريق و لكن الآن أنا أعرف من هو و أعرف أنه على قيد الحياة
    Je sais qu'il est grand, je sais qu'il a tous ses cheveux, et je sais qu'il m'a plus appris sur mon propre corps que Robert en 23 ans. Open Subtitles أعلم أنّه طويل القامة، أعلم أنّه ليس بأصلع، وأعلم أنّه علّمني الطريقة التي يعمل بها جسدي
    Je sais qu'il est allergique au gluten, mais pour être honnête, je suis pas sûr de savoir ce que c'est. Open Subtitles آه, أعلم أنّه حسّاسٌ للغلوتين ولكن بصراحة, لست أعلم ما هو الغلوتين
    Et je sais qu'il est vivant, Agent David. Open Subtitles و أنا اعلم انه على قيد الحياه,عميله دافيد
    Je sais qu'il est presque impossible de trouver un mec bien là-bas. Open Subtitles اعلم انه شبه مستحيل ان نجد رجلا جيدا هناك
    Je sursaute à chaque bruit. Je sais qu'il est encore là dehors. Open Subtitles خائفة من كل صوت لمجرد انني اعرف انه طليق
    Ecoute, je sais qu'il est un peu stressant ce matin. Open Subtitles انظر، أعرف بأنه قليلا ليس على وتر مستواه العالي هذا الصباحِ
    Je sais qu'il est dur, mais essayez de vous détendre. Open Subtitles وأنا أعلم أنه من الصعب، ولكن في محاولة للاسترخاء.
    Mais je sais qu'il est la clé. Open Subtitles ولكن أنا أعلم أنه هو المفتاح.
    Je sais qu'il est en vie et qu'il est en ville. Open Subtitles أعلم بأنه على قيد الحياة، وأعلم بأنه موجود بالمدينة
    Tu sais qu'il est probablement non circoncis si c'est un vrai Mexicain. Open Subtitles أنت تعرف أنه غير مختن على الأرجح. إذا كان مكسيكي حقاً.
    - je sais qu'il est d'accord - quand vous travailliez avec Holmes, vous aidiez à maintenir son équilibre. Open Subtitles أعلم انه وافق ولكن عندما كنت تعملين مع هولمز كا كأنك تساعدينه على البقاء متزنا
    Je sais qu'il est tard. Je me demandais si on pouvait parler un peu. Open Subtitles أعرف أن الوقت متأخر كنت اتسائل إن كان بوسعنا التحدث قليلاً
    Il n'en parle pas, mais je sais qu'il est en colère. Open Subtitles هو لا يتحدّث عنه، لكنّي أعرف بأنّه غاضب.
    Je sais qu'il est tard, mais il y a un couple qui pourrait s'y arrêter. Open Subtitles أعلم أن الوقت متأخر لكن هناك ثنائي من الأرجح أن يأتوا هنا
    Je sais qu'il est tôt, mais quelque chose s'est passé et je dois vraiment le raconter à quelqu'un. Open Subtitles أعلم بأنّه مبكّر، ولكن كان هناك شيئاً يجري و أنا فعلاً يجب أن أُخبر أحداً به

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد