ويكيبيديا

    "sais qu'on" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • أعلم أننا
        
    • أعرف أننا
        
    • تعرف أننا
        
    • أعلم بأننا
        
    • تعرفين أننا
        
    • اعلم اننا
        
    • تعلم بأننا
        
    • اعرف اننا
        
    • تعرف بأننا
        
    • أعلم أنّنا
        
    • تعلمين بأننا
        
    • أعرف بأننا
        
    • تعلم اننا
        
    • تعلمين أننا
        
    • أعرف اننا
        
    Je sais qu'on a peu de temps, donc je serai bref. Open Subtitles أعلم أننا على على مدار الساعة، لذا سوف أختصر
    Je sais qu'on s'est remis ensemble, de manière inattendue, mais à la minute où on s'est séparés, j'ai voulu qu'on se remette ensemble. Open Subtitles وأنا أعلم أننا حصلنا على العودة معا بطريقة غير متوقعة، ولكن دقيقة كسرنا حتى، أردت لك مرة أخرى.
    Je sais qu'on est tous pressés de sortir d'ici pour commencer nos vacances, j'espère que vous avez prévu de l'amusement. Open Subtitles ولأنني أعرف أننا جميعاً متشوقون للرحيل عن هنا وبدء عُطلتنا، آمل أن تكونا خططتما لأشياء ممتعة
    Tu sais qu'on va tous mourir dans 6 mois ? Open Subtitles أنت تعرف أننا جميعاً سنموت بعد ستة أشهر، أليس كذلك؟
    Je sais qu'on a des lois. Et de tous genres. Open Subtitles أعلم بأننا لدينا قوانين لدينا جميع انواع القوانين
    Mais tu sais qu'on l'a fait seulement pour adopter un enfant. Open Subtitles لكنك تعرفين أننا نفعل هذا فقط لنحصل على طفل
    Si vous le permettez, je sais qu'on peut vous aider. Open Subtitles إذا سمحتَ لنا، فأنا أعلم أننا نستطيع مساعدتك.
    Je sais qu'on a eu des accrochages, mais je voulais que tout le monde voit ça. Open Subtitles انظروا ، أعلم أننا قد خُضنا الكثير لكني أردت لكم رؤية ذلك الأمر
    Écoute, je sais qu'on est un peu en sous-effectifs mais j'ai promis à Ezra de venir à sa conférence de presse. Open Subtitles إاستمعي أنا أعلم أننا ناقصين في العدد ولكن وعدت عزرا أن أذهب إلى هذا المؤتمر الصحفي الليلة
    Je sais qu'on avais dit pas de gros cadeaux, mais j'espérais quand même avoir quelque chose pour la St Valentin. Open Subtitles أعلم أننا اتفقنا ألا نحضر هدايا كبيرة لكن كنت أتمنى أن تحضر لي شيئاً بعيد الحب
    Mais vous êtes sobre et vous avez du boulot, je sais qu'on n'est pas impliqués. Open Subtitles و لكنك واعٍ و لديك عمل لذلك أعلم, أننا لن نتورط بموعد
    Écoute, je sais qu'on ne parle pas beaucoup tous les deux, mais je veux que tu saches que tu peux compter sur moi. Open Subtitles استمع... ... أنا أعلم أننا لا نتحدث كثيرا... ... ولكن أريد فقط أن تعرف أنني هنا من أجلك.
    Mais je mourrai heureux, car je sais qu'on va gagner. Open Subtitles لكنني سأموت وأنا أضحك لأنني أعرف أننا سنفوز
    Je sais qu'on ne s'est pas parlé depuis longtemps, et je suis sure qu'après cette matinée tu te demandes pourquoi. Open Subtitles , أعرف أننا لم نتحدث منذ فترة و أنا متأكدة أنه بعد هذا الصباح تتسألين لماذا
    Tu sais qu'on dit toujours que seuls les losers, et les gens tristes sortent pour Thanksgiving ? Open Subtitles أنت تعرف أننا دوما نقول وحدهم الفاشلون والبؤساء والأناس المثيرين للشفقة يتناولون وليمة عيد الشكر خارج المنزل؟
    Non. Tu sais qu'on a un œil sur cet endroit. Pas vrai ? Open Subtitles كلا والآن أنت تعرف أننا نعتني بالمكان، صحيح؟
    Je sais qu'on n'a été marié peu de temps, mais... ça ne te ressemble pas. Open Subtitles أعلم بأننا لم نكن متزوجين لفترة طويلة، ولكن ان ذلك لا يشبه تصرفاتك
    Tu sais qu'on t'aime très fort, n'est-ce pas ? Open Subtitles أنتِ تعرفين أننا نحبكِ جدا , أليس صحيحا ؟
    Écoute, je sais qu'on se débrouille bien, mais au point où nous en sommes c'est là que la plupart des entreprises coulent. Open Subtitles انظري , اعلم اننا نبلي بلاءا حسنا لكن عند هذه النقطة الأن هو عندما اكثر الشركات مثلنا تسقط
    Tu sais qu'on ira en enfer, pas vrai? - C'est dégoûtant. Open Subtitles ..أنت تعلم بأننا ذاهُبون للجحيم مثلـ هذا أمر مُقزّز
    Je sais qu'on ne se l'ait jamais dit avant, mais je pense que c'est le moment parfait, pas toi ? Open Subtitles اعرف اننا لم نقل ذلك من قبل, لكنني اعتقد ان هذا هو الوقت المناسب أليس كذلك؟
    Pourquoi vouloir nous tuer alors que tu sais qu'on risque de tous mourir bientôt ? Open Subtitles لماذا قد تقتلنا وأنت تعرف بأننا سنموت جميعاً قريباً على أي حال؟
    Je sais qu'on a besoin d'en parler, mais maintenant ce n'est pas le bon moment. Open Subtitles أعلم أنّنا يجب أن نتحدّث بهذا الأمر لكن الآن ليس هو الوقت المناسب
    Tu sais qu'on est là pour toi, toujours ? Open Subtitles كان لا بد أن أواجه هذا الوضع، عاجلا أو آجلا أنت تعلمين بأننا ندعمكِ ..
    Mon erreur a peut-être été... de tenter, j'aurais peut-être dû venir d'emblée te voir, dire : "Je sais qu'on est marié, mais j'ai baisé avec une autre." Open Subtitles ربما كان خطئي ..حتى المحاولة ، ربما كان يجب ان آتي لكِ مباشرة وقلت ، أعرف بأننا متزوجان لكنني أضاجع شخص أخر
    Ironhide, tu sais qu'on ne fait pas de mal aux humains. Open Subtitles ايرونهايد انت تعلم اننا لا نؤذى الجنس البشرى
    Tu sais qu'on ne va pas vraiment au bal, non? Open Subtitles أنتِ تعلمين أننا لن نذهب للحفل الراقص, صحيح؟
    Je sais qu'on est mal et qu'on avait besoin de 250 000 utilisateurs actifs pour débloquer les fonds, mais je crois qu'on peut y arriver. Open Subtitles يا رفاق أعرف اننا فى موقف صعب الان ونحتاج ربع مليون مستخدم يومى نشط لنحصل على حصتنا التاليه من التمويل

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد