ويكيبيديا

    "saisis cette occasion pour remercier" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • أن أغتنم هذه الفرصة لأشكر
        
    • أن أغتنم هذه الفرصة لكي أشكر
        
    • أن أغتنم هذه الفرصة لأعرب عن امتناني
        
    • انتهاز هذه الفرصة ﻷشكر
        
    • أن أغتنم هذه الفرصة لتوجيه الشكر
        
    • أن أغتنم هذه الفرصة للإعراب عن تقديري
        
    • أن أنتهز هذه الفرصة لأعرب عن تقديري
        
    • أغتنم هذه الفرصة ﻷعرب
        
    • أنتهز هذه الفرصة لكي أعرب عن تقديري
        
    Je saisis cette occasion pour remercier tous les membres de ce groupe de leur appui. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأشكر جميع أعضاء ذلك الفريق على دعمهم.
    Je saisis cette occasion pour remercier les États Membres de leur appui et de leur compréhension. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأشكر الدول الأعضاء على دعمها وتفهّمها.
    Je saisis cette occasion pour remercier l'Ambassadeur Wittig et toute son équipe pour le travail considérable qu'ils ont accompli au cours de l'année écoulée. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأشكر السفير فيتيغ وأعضاء فريقه على عملهم الشاق خلال السنة الماضية.
    Je saisis cette occasion pour remercier le Japon pour son engagement exemplaire dans ses fonctions de la présidence de ce groupe. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لكي أشكر اليابان على التزامها المثالي كرئيس لهذا الفريق.
    Enfin, je saisis cette occasion pour remercier toutes les délégations de leur collaboration et de esprit constructif, ainsi que le secrétariat du Conseil économique et social et votre bureau Monsieur le Président, de l'appui fourni. UN أخيراً، سيدي الرئيس، أود أن أغتنم هذه الفرصة لأعرب عن امتناني للروح التعاونية والبنّاءة من جميع الوفود، فضلاً عن الدعم الذي تمّ تلقّيه من أمانة المجلس الاقتصادي والاجتماعي ومكتبكم بالذات.
    Je saisis cette occasion pour remercier le président sortant, l'ambassadeur Hoffmann, de l'efficacité avec laquelle il a contribué à tous les travaux de la Conférence. UN وأود انتهاز هذه الفرصة ﻷشكر الرئيس السابق السفير هوفمان على أدائه وعلى مساعدته في جميع أعمال هذا المؤتمر.
    Je saisis cette occasion pour remercier les États Membres et les organes pertinents des Nations Unies de leur soutien et de leur assistance résolus. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأشكر الدول الأعضاء وهيئات الأمم المتحدة ذات الصلة على دعمها ومساعدتها الثابتة.
    Je saisis cette occasion pour remercier les délégations qui ont félicité le Pakistan à l'occasion de son élection au Conseil pour les deux années à venir. UN وهل لي أن أغتنم هذه الفرصة لأشكر الوفود التي هنأت باكستان على انتخابها لعضوية المجلس للعالمين المقبلين.
    Je saisis cette occasion pour remercier toutes les délégations pour leur coopération et pour leur appui au cours des consultations officieuses sur le projet de résolution. UN اسمحوا لي أن أغتنم هذه الفرصة لأشكر جميع الوفود على تعاونها ودعمها أثناء المشاورات غير الرسمية بشأن مشروع القرار.
    Je saisis cette occasion pour remercier le Gouvernement qatarien de son appui et de son engagement indéfectibles en faveur de la paix, de la stabilité et du développement au Darfour. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأشكر حكومة قطر على دعمها والتزامها المتواصلين بتحقيق السلام والاستقرار والتنمية في دارفور.
    Je saisis cette occasion pour remercier le Secrétaire général de ses rapports riches d'enseignements sur les questions que nous examinons. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأشكر الأمين العام على التقريرين المفيدين بشأن المسائل قيد النظر.
    Je saisis cette occasion pour remercier le Gouvernement norvégien qui, par sa coopération et sa généreuse assistance, a permis d'entreprendre la destruction de ces armes. UN وأود أيضاً أن أغتنم هذه الفرصة لأشكر حكومة النرويج على تعاونها ومساعدتها السخية اللذين مكنا من الشروع في تدمير هذه الأسلحة.
    Je saisis cette occasion pour remercier nos donateurs, notamment l'Autriche, qui fournissent une aide financière aux activités dont je viens de parler, notamment la Convention de l'Afrique centrale, et à notre travail en Afrique de l'Ouest et en Afrique de l'Est. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأشكر الجهات المانحة، خصوصا النمسا، التي توفر لنا الدعم المالي للأنشطة التي ذكرتها سابقا، بما في ذلك الاتفاقية في وسط أفريقيا وعملنا في غرب أفريقيا وشرق أفريقيا.
    Je saisis cette occasion pour remercier les délégations qui ont, cette année, parrainé notre projet de résolution, portant à plus de 60 le nombre d'auteurs. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأشكر الوفود التي شاركت في تقديم مشروع قرارنا لهذا العام الذي حظي بتوافق الآراء، مما زاد عدد مقدميه إلى أكثر من 60.
    Je saisis cette occasion pour remercier nos partenaires de leur assistance dans nos efforts pour combattre et prévenir la dissémination d'armes légères et les appelons à continuer et à accroître leur aide. UN وفي ذلك الصدد، أود أن أغتنم هذه الفرصة لأشكر شركاءنا على ما قدموه إلينا من مساعدة في جميع جهودنا لمكافحة ومنع انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، وأناشدهم أن يواصلوا زيادة دعمهم.
    Je saisis cette occasion pour remercier tous les coauteurs et tous ceux qui voteront pour le projet. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لكي أشكر جميع مقدمي مشروع القرار والمصوتين لصالحه.
    Je saisis cette occasion pour remercier mes collègues qui, ici ou ailleurs, nous ont exprimé leurs condoléances à l'occasion du meurtre de quatre collègues américains à Benghazi. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لكي أشكر الزملاء الذين قدموا التعازي في هذه القاعة وفي أماكن أخرى على إثر قتل أربعة زملاء أمريكيين في بنغازي.
    Je saisis cette occasion pour remercier M. Abdel-Aziz du dévouement et de l'efficacité avec lesquels il a dirigé la Mission. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأعرب عن امتناني للسيد عبد العزيز على تفانيه وقيادته البعثة بكفاءة.
    Je saisis cette occasion pour remercier votre prédécesseur, Mme Krasnohorsá, des efforts inlassables qu'elle a déployés dans l'espoir de faire établir un programme de travail par la Conférence. UN كما أود انتهاز هذه الفرصة ﻷشكر سلفكم على جهودها التي لم تعرف الكلل لكفالة وضع المؤتمر لبرنامج عمله.
    Je saisis cette occasion pour remercier toutes les délégations pour leur aimable coopération et pour leur souplesse, qui nous ont permis d'adopter l'ordre du jour de façon rapide et efficace. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لتوجيه الشكر إلى كل الوفود على تعاونها السخي، وعلى روح المودة التي أتاحت لنا إقرار جدول الأعمال بسرعة وبأسلوب عملي.
    Je saisis cette occasion pour remercier M. Jessen-Petersen pour son dévouement constant et la façon remarquable dont il a dirigé la MINUK. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة للإعراب عن تقديري للسيد جيسن - بيترسن على تفانيه المتميز وقيادته الفذة لبعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو.
    Je saisis cette occasion pour remercier MM. Ould-Abdallah et Cissé de leur contribution dévouée aux efforts accomplis par l'Organisation des Nations Unies en faveur de la paix et de l'amélioration de la situation en Afrique de l'Ouest. UN وأود أن أنتهز هذه الفرصة لأعرب عن تقديري للسيد ولد عبد الله والسيد سيسي على تفانيهما فيما قدماه من إسهامات في الجهود التي تبذلها الأمم المتحدة من أجل تحقيق السلام والتقدم في غرب أفريقيا.
    Je saisis cette occasion pour remercier sincèrement la délégation égyptienne pour le rôle important qu'elle a joué dans la rédaction de cette importante résolution. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة ﻷعرب عن خالص تقديري للوفد المصري على الدور الرائد الذي اضطلع به في صياغة هذا القرار الهام.
    Je saisis cette occasion pour remercier les gouvernements qui fournissent des contingents à la FNUOD et ceux qui fournissent les services des observateurs militaires de l'ONUST affectés à la Force. UN وإني أنتهز هذه الفرصة لكي أعرب عن تقديري للحكومات المساهمة بجنود للقوة وللحكومات التي تقدم مراقبي هيئة مراقبة الهدنة العسكريين المنتدبين للعمل في القوة. ــ ــ ــ ــ ــ

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد