ويكيبيديا

    "sait qu'on est" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • يعلم أننا
        
    • يعرف أننا
        
    • يعرف اننا
        
    • يعلم اننا
        
    • تعرف أننا
        
    • تعلم أننا
        
    • يعرف أنّنا
        
    • يعرف بأننا
        
    • يَعْرفُ بأنّنا
        
    • يعلم بأننا
        
    • يعلم بوجودنا
        
    • تعرف اننا
        
    • نعلم أننا
        
    Il sait qu'on est sur une évacuation importante. Il m'a appelé à ce moment. Open Subtitles يعلم أننا نقوم بعملية إخلاء حساسة ومع ذلك اتصل بي خلالها
    Ma mère et mon frère sont gravement blessés. - Il n'y a pas de réseau. - Personne ne sait qu'on est là, hein ? Open Subtitles والدتي و أخي إصاباتهما خطيره جدا لا يوجد هناك استقبال , كاثرين لا أحد يعلم أننا هنا , أليس كذلك ؟
    Maintenant, celui à qui appartient cet endroit, sait qu'on est là. Open Subtitles الآن من يملك هذا المكان يعرف أننا هنا. هيا
    C'est une planque de la Sécurité Intérieure. Personne ne sait qu'on est ici. Open Subtitles هذا منزل آمن تابع للأمن القومى، لا أحد يعرف أننا هنا.
    Et maintenant qu'il sait qu'on est sur l'affaire, ce genre d'attention pourrait l'amener à une escalade. Open Subtitles و الان بما أنه يعرف اننا نعمل على القضية ذلك النوع من الانتباه قد يجعله يصعد
    Eh, il sait qu'on est les seuls, à avoir accès à ses données GPS. Open Subtitles انة يعلم اننا الوحيدين من يمكنه الدخول إلى تعقب بياناته.
    Elle sait qu'on est là, à L.A. ? Open Subtitles هل تعرف أننا هنا؟ هل تعرف أننا في لوس أنجيليس؟
    Elle sait qu'on est les seuls capables de la relier au crime. Open Subtitles تعلم أننا الوحيدون الذين نملك المهارات كي نصلها بالجريمة
    Maintenant qu'il sait qu'on est sur son dos, il essaie de gagner du temps. Open Subtitles بما أنه يعلم أننا نسعى خلفه يحاول تقصير الإطار الزمني
    Il sait qu'on est là en bas... Tout le SFPD. Open Subtitles لقد كان يعلم أننا سنأتي إلى هنا كُل أفراد قسم شرطة سان فرانسيسكو
    Maintenant que Zelvos sait qu'on est après lui, il ne va pas sortir prendre l'air très souvent. Open Subtitles الآن,بما أن زيفلوس يعلم أننا نتعقبه لن يظهر كثيرا
    On n'a rien compromis. Personne ne sait qu'on est là. Open Subtitles لم ندمر شيء لا أحد يعلم أننا هنا
    La planque principale. Il sait qu'on est dessus. Il sait qu'on lui a caché. Open Subtitles هو يعرف أننا نسعى وراء العصابة الأساسية ويعرف أننا لن نداهم الآن
    Et il sait qu'on est apparentés à Melinda Warren. Open Subtitles وبطريقة ما إنه يعرف أننا نَرجِع إلى ميليندا وارِن
    - Le démon sait qu'on est à Salvation. Open Subtitles لأن هذا الكائن الشيطاني يعرف أننا في سالفيشين
    Et il sait qu'on est tous là pour lui, peu importe ce qui arrive. Open Subtitles و هو يعرف اننا كلنا هنا لنسانده مهما جرى
    Ecoute, si Reynolds sait qu'on est sur lui tout ce qu'il a à faire c'est passer un coup de fil Open Subtitles اسمعى , رينولدز يعلم اننا ورائة كل ما كان علية فعلة هو القيام بمكالمة
    C'est absurde, la police sait qu'on est ici. Open Subtitles هذا سخيف. الشرطة تعرف أننا هنا، لا يمكنك قتلنا!
    L'oeuf sait qu'on est là. Open Subtitles البيضة تعلم أننا هنا
    Mon professeur connaît des gens, alors personne ne sait qu'on est ici. Open Subtitles أُستاذيمريض، لذا لا أحد يعرف أنّنا هنا.
    Tu penses qu'il sait qu'on est sur lui ? Open Subtitles تعتقد بأنه يعرف بأننا نحقق بشأنه ؟
    Personne ne sait qu'on est là. Open Subtitles إستهدفْ إلى الذي؟ لا أحد يَعْرفُ بأنّنا هنا.
    Ses systèmes de support vital s'allument, il sait qu'on est là. Open Subtitles بدأنظامدعمالحياةبالعمل إذ يعلم بأننا هنا
    Personne ne sait qu'on est là. Open Subtitles حسناً، هذا جنون. لا أحد يعلم بوجودنا هنا
    Elle sait qu'on est ensemble. Open Subtitles انها تعرف اننا معا.
    Tant qu'on s'obstine à essayer, on sait qu'on est meilleurs. Open Subtitles طالما أننا نواصل المحاولة، ونحن نعلم أننا أفضل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد