ويكيبيديا

    "sait quoi" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • يعلم ماذا
        
    • يعلم ما
        
    • يعرف ماذا
        
    • يعرف ما
        
    • يدري ماذا
        
    • نعرف ما
        
    • يعرف كيف
        
    • أعلم بما
        
    • يعلم لماذا
        
    • ما يعلمه
        
    • بما يعلمه
        
    • نعلم ما
        
    • أعلَمُ ما
        
    • لا يعلمه الا
        
    • لا يعلمها
        
    Parce qu'il a bu et fumé, et Dieu sait quoi d'autre il a fait. Open Subtitles أجل, لأنه يشرب و يدخن, و الرب يعلم ماذا بفعل بعد
    Continuez à tirer ! C'est chargé avec des matières radioactives. Et Dieu sait quoi d'autre Open Subtitles إنها محملة بمواد مشعة و الإله وحده يعلم ماذا أيضا دعوها تذهب
    Quand on gagne deux millions et demi, n'importe quel con sait quoi faire avec : Open Subtitles لديك مليونين ونصف المليون أي مغفل في العالم يعلم ما يفعل بها
    J'ai déjà deux cadavres sur les bras et Dieu sait quoi volé d'un avion russe. Open Subtitles أنصت، لدي الآن جتثان والله وحده يعلم ما سُرق من الطائرة الروسية
    Je me serais fait lavé le cerveau, et contente d'obéir à dieu sait quoi. Open Subtitles ربما كانوا سيغسلون دماغي، سعيدة للإمتثال لمن يعرف ماذا.
    Ça concerne la planète entière, l'univers et Dieu sait quoi. Open Subtitles هو يجب أن يعمل بكامل الكوكب، الكون، والذي يعرف ما كلّ.
    Tout le monde est là-dehors, à faire Dieu seul sait quoi. Open Subtitles الجميع في الخارج الان الرب يعلم ماذا يفعلون
    Avec les insectes et les serpents et les ... Qui sait quoi d'autre? Open Subtitles مع الحشرات والثعابين ومن يعلم ماذا ايضاً
    Donc on est coincés ici dans un autre univers, avec d'autres versions de nous-mêmes vadrouillant en faisant Dieu sait quoi. Open Subtitles إذا نحن عالقون هنا في كون أخر مع نسخنا المستقبلية التي تتجول هنا الله وحده يعلم ماذا يفعل
    Des intégrales, des séries infinies, et Dieu sait quoi encore. Open Subtitles التكاملات سلسلة لانهائية والربّ وحده من يعلم ماذا يوجد أيضاً
    - L'herbe... et Dieu sait quoi. Je fume très peu. Open Subtitles ـ مخدرات، ومَن يعلم ماذا يكون غير ذلك ـ أنني فقط أدخن قليلاً
    Quand on gagne deux millions et demi, n'importe quel con sait quoi faire avec : Open Subtitles لديك مليونين ونصف المليون أي مغفل في العالم يعلم ما يفعل بها
    A chaque fois que quelque chose se passe c'est sa parole contre la mienne, et il sait quoi dire et comment. Open Subtitles عندما يحدث أى شيء ستكون كلمته مُقابل كلمتي وهو يعلم ما سوف يقوله وكيف سيقوله
    Ugh, oui, faire Dieu sait quoi. Open Subtitles هتاف اشمئزاز، نعم، فعل الله وحده يعلم ما.
    Et si c'est le cas, chacun d'entre vous pourrait être éclaboussé avec qui sait quoi ? Open Subtitles وأذا فعل جميعكم ستتناثرون مع من يعرف ماذا ؟
    Je suis presque sûr qu'il y a quelqu'un dans ce monde qui sait quoi faire avec ça... Open Subtitles أنا واثق تماماً من أنه هناك شخص واحد فقط في العالم ..يعرف ماذا يجب القيام به مع هذا
    Peut-être des dépositions, qui sait quoi d'autre. Open Subtitles ممكن ان تكون شهادات , من يعرف ماذا يوجد هناك ايضا؟
    Je suis un mec qui est sur le point de se faire renié quand papa apprendra que Jace et Clary sont encore dehors entrain de faire Dieu sait quoi. Open Subtitles أنا الرجل الذي هو على وشك أن يتبرأ عندما يجد أبي أن جيس وكلاري لا يزالون بالخارج يفعلون شيئا ما الله وحدة يعرف ما يفعلونه
    Pleine de cavaliers teutons et de bandits daces*, et qui sait quoi encore ? Open Subtitles مليئة بالمغيرين و عصابات داكية و من يدري ماذا أيضاً
    Bon, il n'est pas parfait Mais on sait quoi faire Open Subtitles إنّه يحتاج لبعض التعديلات لكننا نعرف ما علينا فعله
    C'est la débâcle et personne ne sait quoi faire. Open Subtitles نحن نتحدث عن فوضى عارمة ولا أحد يعرف كيف يوقف الأمر
    Il a choisi le frère de Tara et fait Dieu sait quoi pour qu'il raconte son vécu, puis planté ces souvenirs dans l'autre gars. Open Subtitles إذاً، فقد خطف شقيق تارا و الرب أعلم بما فعله ليرغمه على سرد قصة حياته و من ثم زرع تلك الذكريات في ذهن رجلنا بالأسفل
    Ils ne balancent pas des images de la pyramide de Gizeh et Dieu sait quoi d'autre. Open Subtitles لكنها لا تبدأ بعرض صور عشوائية لأهرامات الجيزة والله وحده يعلم لماذا أيضاً
    Pendant que tu te baladais, faisant Dieu sait quoi avec Dieu sait qui, j'ai essayé de réparer les problèmes du Fancie's par moi-même. Open Subtitles لأنهم بينما كنت في الخارج تتسكع تفعل ما يعلمه الرب مع من يعلمه الرب استطعت إصلاح مشاكل فانسي
    Les Patriotes amènent des chariots en ville, pleins de Dieu seul sait quoi... Open Subtitles الوطنيون يجرون العربات إلى داخل البلدة محملة بما يعلمه الرب فقط من أسلحة ربّما
    Par une seringue pleine d'on ne sait quoi. Open Subtitles حصلت هذه الأمور الغريبة إبرة مليئة بمادة لا نعلم ما هي
    Il boit, fume de la beuh et Dieu sait quoi d'autre ! Open Subtitles يَشْربُ و يُدخّنُ المسكـر واللَّهُ أعلَمُ ما غير ذلك!
    Werner l'a appelé pour lui raconter Dieu sait quoi. Open Subtitles ثم ورنر طلب مقابلته وقال له ما لا يعلمه الا الله
    Je dois rester enfermée à la maison pendant qu'il fait Dieu sait quoi dehors. Open Subtitles لا يريد لي سوى الجلوس بالمنزل، ريثما يقوم بأعمال لا يعلمها إلا الرب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد