Parce qu'il a bu et fumé, et Dieu sait quoi d'autre il a fait. | Open Subtitles | أجل, لأنه يشرب و يدخن, و الرب يعلم ماذا بفعل بعد |
Continuez à tirer ! C'est chargé avec des matières radioactives. Et Dieu sait quoi d'autre | Open Subtitles | إنها محملة بمواد مشعة و الإله وحده يعلم ماذا أيضا دعوها تذهب |
Quand on gagne deux millions et demi, n'importe quel con sait quoi faire avec : | Open Subtitles | لديك مليونين ونصف المليون أي مغفل في العالم يعلم ما يفعل بها |
J'ai déjà deux cadavres sur les bras et Dieu sait quoi volé d'un avion russe. | Open Subtitles | أنصت، لدي الآن جتثان والله وحده يعلم ما سُرق من الطائرة الروسية |
Je me serais fait lavé le cerveau, et contente d'obéir à dieu sait quoi. | Open Subtitles | ربما كانوا سيغسلون دماغي، سعيدة للإمتثال لمن يعرف ماذا. |
Ça concerne la planète entière, l'univers et Dieu sait quoi. | Open Subtitles | هو يجب أن يعمل بكامل الكوكب، الكون، والذي يعرف ما كلّ. |
Tout le monde est là-dehors, à faire Dieu seul sait quoi. | Open Subtitles | الجميع في الخارج الان الرب يعلم ماذا يفعلون |
Avec les insectes et les serpents et les ... Qui sait quoi d'autre? | Open Subtitles | مع الحشرات والثعابين ومن يعلم ماذا ايضاً |
Donc on est coincés ici dans un autre univers, avec d'autres versions de nous-mêmes vadrouillant en faisant Dieu sait quoi. | Open Subtitles | إذا نحن عالقون هنا في كون أخر مع نسخنا المستقبلية التي تتجول هنا الله وحده يعلم ماذا يفعل |
Des intégrales, des séries infinies, et Dieu sait quoi encore. | Open Subtitles | التكاملات سلسلة لانهائية والربّ وحده من يعلم ماذا يوجد أيضاً |
- L'herbe... et Dieu sait quoi. Je fume très peu. | Open Subtitles | ـ مخدرات، ومَن يعلم ماذا يكون غير ذلك ـ أنني فقط أدخن قليلاً |
Quand on gagne deux millions et demi, n'importe quel con sait quoi faire avec : | Open Subtitles | لديك مليونين ونصف المليون أي مغفل في العالم يعلم ما يفعل بها |
A chaque fois que quelque chose se passe c'est sa parole contre la mienne, et il sait quoi dire et comment. | Open Subtitles | عندما يحدث أى شيء ستكون كلمته مُقابل كلمتي وهو يعلم ما سوف يقوله وكيف سيقوله |
Ugh, oui, faire Dieu sait quoi. | Open Subtitles | هتاف اشمئزاز، نعم، فعل الله وحده يعلم ما. |
Et si c'est le cas, chacun d'entre vous pourrait être éclaboussé avec qui sait quoi ? | Open Subtitles | وأذا فعل جميعكم ستتناثرون مع من يعرف ماذا ؟ |
Je suis presque sûr qu'il y a quelqu'un dans ce monde qui sait quoi faire avec ça... | Open Subtitles | أنا واثق تماماً من أنه هناك شخص واحد فقط في العالم ..يعرف ماذا يجب القيام به مع هذا |
Peut-être des dépositions, qui sait quoi d'autre. | Open Subtitles | ممكن ان تكون شهادات , من يعرف ماذا يوجد هناك ايضا؟ |
Je suis un mec qui est sur le point de se faire renié quand papa apprendra que Jace et Clary sont encore dehors entrain de faire Dieu sait quoi. | Open Subtitles | أنا الرجل الذي هو على وشك أن يتبرأ عندما يجد أبي أن جيس وكلاري لا يزالون بالخارج يفعلون شيئا ما الله وحدة يعرف ما يفعلونه |
Pleine de cavaliers teutons et de bandits daces*, et qui sait quoi encore ? | Open Subtitles | مليئة بالمغيرين و عصابات داكية و من يدري ماذا أيضاً |
Bon, il n'est pas parfait Mais on sait quoi faire | Open Subtitles | إنّه يحتاج لبعض التعديلات لكننا نعرف ما علينا فعله |
C'est la débâcle et personne ne sait quoi faire. | Open Subtitles | نحن نتحدث عن فوضى عارمة ولا أحد يعرف كيف يوقف الأمر |
Il a choisi le frère de Tara et fait Dieu sait quoi pour qu'il raconte son vécu, puis planté ces souvenirs dans l'autre gars. | Open Subtitles | إذاً، فقد خطف شقيق تارا و الرب أعلم بما فعله ليرغمه على سرد قصة حياته و من ثم زرع تلك الذكريات في ذهن رجلنا بالأسفل |
Ils ne balancent pas des images de la pyramide de Gizeh et Dieu sait quoi d'autre. | Open Subtitles | لكنها لا تبدأ بعرض صور عشوائية لأهرامات الجيزة والله وحده يعلم لماذا أيضاً |
Pendant que tu te baladais, faisant Dieu sait quoi avec Dieu sait qui, j'ai essayé de réparer les problèmes du Fancie's par moi-même. | Open Subtitles | لأنهم بينما كنت في الخارج تتسكع تفعل ما يعلمه الرب مع من يعلمه الرب استطعت إصلاح مشاكل فانسي |
Les Patriotes amènent des chariots en ville, pleins de Dieu seul sait quoi... | Open Subtitles | الوطنيون يجرون العربات إلى داخل البلدة محملة بما يعلمه الرب فقط من أسلحة ربّما |
Par une seringue pleine d'on ne sait quoi. | Open Subtitles | حصلت هذه الأمور الغريبة إبرة مليئة بمادة لا نعلم ما هي |
Il boit, fume de la beuh et Dieu sait quoi d'autre ! | Open Subtitles | يَشْربُ و يُدخّنُ المسكـر واللَّهُ أعلَمُ ما غير ذلك! |
Werner l'a appelé pour lui raconter Dieu sait quoi. | Open Subtitles | ثم ورنر طلب مقابلته وقال له ما لا يعلمه الا الله |
Je dois rester enfermée à la maison pendant qu'il fait Dieu sait quoi dehors. | Open Subtitles | لا يريد لي سوى الجلوس بالمنزل، ريثما يقوم بأعمال لا يعلمها إلا الرب. |