La source rapporte qu'en dépit de l'absence de preuves, M. Hajib aurait été placé en détention provisoire à la prison de Salé. | UN | 11- ويفيد التقرير الوارد من المصدر بأن السيد حاجب قد وُضع رهن الحبس الاحتياطي في سجن سلا رغم غياب الأدلة ضده. |
Selon sa famille, il resterait à ce jour victime de mauvais traitements à la prison de Salé. | UN | ووفق ما أفادت به عائلته، لا يزال يتعرض لسوء المعاملة في سجن سلا حتى يومنا هذا. |
Air Salé. Ce château se tient au milieu la mer. | Open Subtitles | الهواء مالح أي أن هذه القلعة تقف في منتصف البحر. |
Suspendu pendant trois heures, la peau tendue comme un caramel Salé, pendant qu'il laissait son corps entrer en communication avec le Grand Esprit. | Open Subtitles | ، ظل مُتدلياً لثلاث ساعات لقد تمدد جلده كحلوى الملح بالماء بينما ترك جسده لكي يتواصل |
Miel Salé. Beurre de cacahuète à la nougatine croquante. | Open Subtitles | العسل المملح, زبدة الفول السوداني الهشة, |
Le poisson que vous m'avez donné était très Salé. J'ai soif. | Open Subtitles | السمكة التي أعطيتها ليّ كانت مالحة جدًا، أنا عطشان! |
Il est fabriqué à partir de beurre non Salé nourri à l'herbe avec un extrait de l'huile de coco qui permet d'améliorer l'énergie du cerveau. | Open Subtitles | وهي مصنوعة من غير مملح الزبدة وتغذية العشب مع مستخرج من جوز الهند النفط الذي يحسن طاقة الدماغ. |
Ils ont passé tout l'hiver dans l'océan Salé, et ça leur prendra quelques semaines pour s'adapter à l'eau douce. | Open Subtitles | لقد قضوا الشتاء كله في المحيط المالح وسيستغرق الأمر بضعة أسابيع لأجسادهم للتكيف مع المياه العذبة |
Le 21 mai 2012, M. Hajib a été transféré à la prison de Salé, à proximité de la cour d'appel de Rabat, devant laquelle il devait comparaître. | UN | ونُقل السيد حاجب في 21 أيار/مايو 2012 إلى سجن سلا على مقربة من محكمة الاستئناف في الرباط التي من المزمع أن يمثل أمامها. |
Ils ont alors contacté un avocat qui a pu se mettre en contact avec le requérant ce même jour à la prison de Salé II. L'avocat a constaté que le requérant était terrifié et incapable de parler et de bouger. | UN | وعندئذ، لجأت الأسرة إلى محام وتمكن هذا الأخير من الاتصال في نفس اليوم بصاحب البلاغ في سجن سلا 2. ولاحظ المحامي أن صاحب البلاغ كان مذعوراً وغير قادر على الكلام ولا على الحركة. |
Ils ont alors contacté un avocat qui a pu se mettre en contact avec le requérant ce même jour à la prison de Salé II. L'avocat a constaté que le requérant était terrifié et incapable de parler et de bouger. | UN | وعندئذ، لجأت الأسرة إلى محام وتمكن هذا الأخير من الاتصال في نفس اليوم بصاحب البلاغ في سجن سلا 2. ولاحظ المحامي أن صاحب البلاغ كان مذعوراً وغير قادر على الكلام ولا على الحركة. |
La plupart de ces personnes sont détenues dans les prisons de Salé 1 et 2 et celle de Toulal à Meknès. | UN | ومعظم هؤلاء السجناء نزلاء في سجن سلا 1 وسجن سلا 2 وفي سجن تولال بمكناس. |
Et les lutteurs ne mangent pas gras, Salé ou épicé. | Open Subtitles | وغير مسموح للمصارعين بتناول أي طعام حار أو مالح أو مقلي |
Salé, sucré, acidité, amertume, unami, odeur, son... Son? | Open Subtitles | مالح , حلو , حامض , مر اومامي , رائحه , صوت |
Mama, je t'en prie. C'est déjà assez Salé sans y ajouter tes larmes. | Open Subtitles | أرجوكِ يا أمي هذا الحساء مالح للغاية بدون الحاجه لدموعك |
Quel autre gout peut-il distinguer à part le sucré, le Salé, l'acide, l'amer et l'umami ? | Open Subtitles | هل لديه حاسة تذوق بجانب السكريات, الملح, الحامض والمُر ؟ |
Bien, quand tu étais au jardin d'enfants, biscuit Salé ou biscuit Salé complet? | Open Subtitles | حسناً عندما كنت في الروضى البسكويت المملح أم الحلو ؟ |
C'est Salé comme des noix, et sucré comme un truc que je ne connais pas. | Open Subtitles | إنها مالحة مثل المكسرات ولكنها حلوة مثل .. لا أعلم ماذا |
Personnellement, de trouve ça bien trop Salé pour accompagner un Reuben. | Open Subtitles | أعتقد أن الخيار المخلل مملح جداً للأكل مع شطيرة اللحم بالجبن |
De l'eau Salé le compartiment des batteries causerait une explosion. | Open Subtitles | الماء المالح في غرفة المولدات ، قد تشـكل انفجار أيضا |
C'est peut-être un peu Salé, mais ça a l'air assez bon. | Open Subtitles | على الرغم من كونه مالحاً أظنه ربما يكون رائعاً |
Et, comme dans tous les tests,on a besoin de ... Salé. | Open Subtitles | ومثلبقيةالإختباراتيتطلب، الغاضب. |
L'eau Salé pour se raser seulement, pas de douche. | Open Subtitles | المياه المالحة للحلاقة فقط ليس للإستحمام |
C'est Salé. Tu as mis tout un tas de sel là-dedans ? | Open Subtitles | إنه مالح ، هل وضعتي كومة ملح بأكملها به ؟ |
C'est un poisson Salé, non ? | Open Subtitles | أهذه سمكة مملحة ؟ |
Un déluge torrentieI d'un liquide inconnu Salé... a rempli la région... défonçant une fois de plus les barrages dans le processus. | Open Subtitles | بهطولِ سائلٍ ملحي غير معروف غَمَرَ المنطقة مما أدى إلى كسر السدود المانعة للفيضان ثانيةً |
La liste des produits exemptés de droits de douane comprend maintenant le lait, le riz, le sucre non raffiné, la farine de froment, les pommes de terre, toutes les volailles, le boeuf Salé, le poisson Salé, le fromage, le café et la farine de maïs. | UN | وتشمل الآن قائمة الواردات المعفاة من الرسوم الجمركية الحليب والرز والسكر الخام ودقيق القمح والبطاطا وجميع أنواع الدواجن ولحم البقر المجفف والسمك المجفف والجبن والبن وأغذية الذرة. |
Elle est non seulement Hortensia dans Salé, poivré, elle est aussi ma Hortensia, si vous voyez ce que je veux dire. | Open Subtitles | هي ليست بطلة (بايل اند ذا بيبر) فقط بل هي بطلة في حياتي اذا كنتم تفهمون مااقصد |