ويكيبيديا

    "salaires dans le secteur privé" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الأجور في القطاع الخاص
        
    • التي تدفع في القطاع الخاص
        
    • الأجر في القطاع الخاص
        
    163. La pension de vieillesse est indexée chaque année sur l'évolution des salaires dans le secteur privé. UN 163- ويجري تعديل معاش الشيخوخة الحكومي كل سنة على أساس اتجاهات الأجور في القطاع الخاص.
    En 2006, la différence entre les salaires dans le secteur privé était de 19,1%. UN ففي عام 2006، بلغ الفارق في الأجور في القطاع الخاص 19.1 في المائة.
    Bien que les sages-femmes néo-zélandaises soient parvenues à l'égalité des salaires, cela est plus difficile pour d'autres femmes parce qu'il n'existe pas de mécanisme structurel pour assurer l'égalité des salaires dans le secteur privé. UN وبالرغم من أن القابلات في نيوزيلندا حطمن حاجز المساواة في الأجور، فقد كان من الأصعب لغيرهن من النساء أن يفعلن نفس الشيء، حيث أنه لا توجد آلية هيكلية لتحقيق المساواة في الأجور في القطاع الخاص.
    Le rapport indique également que l'État partie a lancé un programme destiné à rehausser le prestige des enseignants en portant leur rémunération moyenne au niveau des salaires dans le secteur privé d'ici à 2015 (par. 354). UN ويشير التقرير أيضا إلى أن الدولة الطرف قد شرعت في تنفيذ برنامج يهدف إلى تعزيز مكانة مهنة التدريس من خلال رفع متوسط الرواتب إلى مستوى تلك التي تدفع في القطاع الخاص بحلول عام 2015 (الفقرة 354).
    Il est en outre préoccupé par la persistance d'un écart important des salaires dans le secteur privé et le fait que le principe du salaire égal pour un travail de valeur égale reste mal compris. UN كما تشعر اللجنة بالقلق لاستمرار الفارق الكبير في الأجر في القطاع الخاص وعدم وجود فهم كاف لمبدأ الأجر المتساوي لقاء العمل المتساوي القيمة.
    Dans d'autres sous-régions, le niveau des salaires dans le secteur privé étant susceptible de rester faible pendant toute l'année, la seule possibilité d'une inflation par les salaires ne peut venir que du secteur public. UN وفي المناطق دون الإقليمية الأخرى، حيث من المتوقع أن يكون مستوى الأجور في القطاع الخاص منخفضاً طوال السنة، قد يكون القطاع العام هو القناة الوحيدة لحدوث تضخم بفعل الأجور.
    o 141 du 18 mars 2004 approuvait un plan de mesures pour appliquer cette politique, notamment des propositions visant à améliorer le système de détermination des salaires dans le secteur public et à réglementer la détermination des salaires dans le secteur privé. UN ولاحظت أيضا أن المرسوم رقم 141 المؤرخ 18 آذار/مارس 2004 يقر خطة لاتخاذ تدابير لتنفيذ هذه السياسة، بما في ذلك مقترحات بتحسين تنظيم الأجور في القطاع العام وبتنظيم تحديد الأجور في القطاع الخاص.
    Elle a noté que le niveau des salaires dans le secteur privé était peut-être plus élevé que celui des traitements dans la fonction publique, mais que d'autres éléments des conditions d'emploi devaient entrer en ligne de compte, tels que la sécurité de l'emploi, les régimes de pension et les régimes d'assurance maladie, plus favorables dans le secteur public que dans le privé. UN وأشارت اللجنة إلى أن الأجور في القطاع الخاص قد تكون أعلى من الأجور في الخدمة المدنية، ولكن هناك عناصر أخرى ينبغي أن تؤخذ في الاعتبار، مثل الأمن الوظيفي ونظام المعاشات ونظام التأمين الصحي، التي هي أفضل في الوظائف العامة منها في القطاع الخاص.
    La loi sur les normes nationales concernant la parité des salaires de 1974 qui est entrée en vigueur le 2 octobre 1974 fixait une échelle d'augmentation qui devait mener à la parité des salaires dans le secteur privé avec effet à partir du 1er avril 1976. UN والمرسوم القياسي الوطني لتكافؤ الأجور، لعام 1974، الذي دخل حيز النفاذ في 2 تشرين الأول/أكتوبر 1974 نص على مقياس للزيادات أدى إلى تحقيق التكافؤ في الأجور في القطاع الخاص ابتداء من 1 نيسان/أبريل 1976.
    À l'exception de quelques professions libérales dans les pays du CCG, le niveau des salaires dans le secteur privé des pays de la région devrait rester bas, et toute inflation par les salaires est improbable en 2013. UN وباستثناء فئات محدودة من الوظائف المهنية في بلدان مجلس التعاون الخليجي، يُنتظر أن يبقى مستوى الأجور في القطاع الخاص في المنطقة منخفضاً، ومن غير المرجَّح أن يحدث تضخم بفعل الأجور في المنطقة في عام 2013.
    Bien que le coût de la vie dans le territoire ait augmenté au cours des huit dernières années, les salaires dans le secteur privé n'ont pas progressé au même rythme que l'inflation et se trouvent en net décalage avec les conventions collectives et les normes nationales. UN 45 - ورغم ارتفاع تكلفة المعيشة في الإقليم خلال السنوات الثماني الماضية، فإن ارتفاع الأجور في القطاع الخاص لم يواكب نسق التضخم وتراجع عن مستويات العقود التي تم التفاوض بشأنها وعن المعايير الوطنية().
    Deux études ont été réalisées par le SEFEPH dans le cadre de la coopération avec la GTZ, portant respectivement sur genre et exclusion économique et l'égalité des salaires dans le secteur privé. UN 155 - وقد اضطلعت كتابة الدولة لشؤون الأسرة والطفولة والمعوقين بدراستين في إطار التعاون مع الوكالة الألمانية للتعاون التقني، تدوران على التوالي حول الجنسانية والاستبعاد الاقتصادي والمساواة في الأجور في القطاع الخاص.
    Le rapport indique également que l'État partie a lancé un programme destiné à rehausser le prestige des enseignants en portant leur rémunération moyenne au niveau des salaires dans le secteur privé d'ici à 2015 (par. 354). UN ويشير التقرير أيضا إلى أن الدولة الطرف قد شرعت في تنفيذ برنامج يهدف إلى تعزيز مكانة مهنة التدريس من خلال رفع متوسط الرواتب إلى مستوى تلك التي تدفع في القطاع الخاص بحلول عام 2015 (الفقرة 354).
    Il est également préoccupé par la persistance d'un écart important des salaires dans le secteur privé et par le fait que le principe du salaire égal pour un travail de valeur égale reste mal connu en dépit des efforts menés par l'État partie pour développer les capacités institutionnelles de prise en compte de la problématique hommes-femmes. UN كما تشعر اللجنة بالقلق لاستمرار الفارق الكبير في الأجر في القطاع الخاص وعدم وجود فهم كاف لمبدأ الأجر المتساوي لقاء العمل المتساوي في القيمة، بالرغم من الجهود التي تبذلها الدولة الطرف لتعزيز القدرة المؤسسية لتعميم المنظور الجنساني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد