ويكيبيديا

    "salle de réunion" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • قاعة اجتماعات
        
    • غرفة الإجتماعات
        
    • غرفة اجتماعات
        
    • غرف اجتماعات
        
    • غرفة اجتماع
        
    • غرفة الاجتماع
        
    • قاعة الاجتماع
        
    • قاعة المؤتمرات
        
    • غرفة الاجتماعات
        
    • قاعة الاجتماعات
        
    • غرفة المؤتمرات
        
    • قاعات الاجتماع
        
    • قاعات الجلسات
        
    • قاعة اجتماع
        
    • قاعة الإجتماعات
        
    Les audiences ont eu lieu dans une salle de réunion aux fenêtres brisées. UN ودارت أحداث الجلسة في قاعة اجتماعات مكسورة نوافذها.
    Le Secrétariat veillera, en consultant le Président, à donner la priorité aux demandes de salle de réunion et de services de conférence visant à faciliter ces consultations. UN تضمن الأمانة العامة، بالتشاور مع الرئيس، منح الأولوية لتوفير قاعة اجتماعات والخدمات اللازمة لتيسير إجراء تلك المشاورات.
    Vous pouvez vous diriger tous ensemble vers la salle de réunion. Open Subtitles إن تفضلتم بالتقدم في صفٍ واحد إلى غرفة الإجتماعات
    Mis à part la salle des séances plénières, une autre salle de réunion avec service d'interprétation simultanée pendant les heures normales de travail sera également disponible. UN وبالإضافة إلى هذه القاعة، ستتاح أيضاً غرفة اجتماعات أخرى مجهزة لتوفير خدمات الترجمة الشفوية خلال ساعات العمل المعتادة.
    vii) Pour officialiser ce qui se fait souvent à l'heure actuelle, une salle de réunion pourrait être mise à la disposition des ONG partout où la conférence d'examen et le comité préparatoire se réunissent; l'accès à d'autres salles devrait également être facilité pour l'organisation de tables rondes et de réunions d'information. UN `7` يمكن، كما هو الحال الآن عموماً، أن تتحول مسألة تخصيص غرفة اجتماع للمنظمات غير الحكومية في جميع مواقع انعقاد مؤتمر الاستعراض/اللجنة التحضيرية فتصبح ممارسة رسمية، فضلاً عن توفير فرص استعمال غرف اجتماعات إضافية لعقد الموائد المستديرة وجلسات الإحاطة التي ترعاها المنظمات غير الحكومية.
    L'idée de ménager à la société civile la possibilité de mettre des documents à disposition à l'extérieur de la salle de réunion de la Conférence n'a soulevé aucune objection. UN ولم تثرَ اعتراضات على اقتراح يدعو إلى تسهيل الأمر على المجتمع المدني بإتاحة الوثائق خارج غرفة اجتماع المؤتمر.
    Avant d'accepter, on devrait avoir une discussion privée en salle de réunion. Open Subtitles قبل أن نقبل بهذه الكوب كيك أعتقد بأنه يجب أن نجري محادثة على انفراد في غرفة الاجتماع
    Il semble régner une confusion superflue dans cette salle de réunion cet après-midi. UN ويبدو لي أن هذا اللبس لا مبرر له في قاعة الاجتماع هذه عصر هذا اليوم.
    Au fait, tu es dans la mauvaise salle de réunion. Open Subtitles بالمناسبة, انت في قاعة المؤتمرات الخاطئة
    Le Secrétariat veillera, en consultant le Président, à donner la priorité aux demandes de salle de réunion et de services de conférence visant à faciliter ces consultations. UN تضمن الأمانة العامة، بالتشاور مع الرئيس، منح الأولوية لتوفير قاعة اجتماعات والخدمات اللازمة لتيسير إجراء تلك المشاورات.
    Le Secrétariat veillera, en consultant le Président, à donner la priorité aux demandes de salle de réunion et de services de conférence visant à faciliter ces consultations. UN تضمن الأمانة العامة، بالتشاور مع الرئيس، منح الأولوية لتوفير قاعة اجتماعات والخدمات اللازمة لتيسير إجراء تلك المشاورات.
    Le Secrétariat veillera, en consultant le Président, à donner la priorité aux demandes de salle de réunion et de services de conférence visant à faciliter ces consultations. UN تضمن الأمانة العامة، بالتشاور مع الرئيس، منح الأولوية لتوفير قاعة اجتماعات والخدمات اللازمة لتيسير إجراء تلك المشاورات.
    Discutons dans la salle de réunion. Open Subtitles لا شيء علينا أن نقوم بالمقابلات في غرفة الإجتماعات
    Dites que je les verrai dans la petite salle de réunion. Open Subtitles قل لهم أني سأراهم في غرفة الإجتماعات الصغيرة
    Outre la salle plénière, une salle de réunion équipée de cabines d'interprétation simultanée sera disponible pendant les heures de travail normales. UN وإضافة إلى القاعة العامة، ستتاح غرفة اجتماعات مزودة بترجمة شفوية متزامنة أثناء ساعات العمل العادية.
    Mis à part la salle des séances plénières, une autre salle de réunion avec service d'interprétation simultanée pendant les heures normales de travail sera également disponible. UN وباﻹضافة إلى هذه القاعة، ستتاح أيضاً غرفة اجتماعات أخرى مجهزة لتوفير خدمات الترجمة الشفوية خلال ساعات العمل المعتادة.
    Petite salle de réunion (2 x) UN غرف اجتماعات صغيرة (2x)
    L'idée de ménager à la société civile la possibilité de mettre des documents à disposition à l'extérieur de la salle de réunion de la Conférence n'a soulevé aucune objection. UN ولم تثرَ اعتراضات على اقتراح يدعو إلى تسهيل الأمر على المجتمع المدني بإتاحة الوثائق خارج غرفة اجتماع المؤتمر.
    Là, c'est le hangar à outils, là, la salle de réunion et là, le dortoir. Open Subtitles كوخ التخزين هناك. هناك غرفة الاجتماع ، وهذا هو المهجع.
    Des codes QR seront affichés dans la salle de réunion pour faciliter l'accès aux documents en ligne. UN كما إن رموز QuickRead متوفرة في قاعة الاجتماع لتسهيل الحصول على الوثائق عن طريق الإنترنت.
    Est-ce que vous ne faites pas la sieste tous les jours dans la salle de réunion ? Open Subtitles هيا .الا تاخذ دائما قيلولة كل يوم في قاعة المؤتمرات ؟
    Les délégations sont priées de remettre 20 exemplaires du texte de leur déclaration au bureau de l'assistant au service des séances situé dans la salle de réunion. UN ولذلك يلزم أن تُقدم الوفود 20 نسخة من بياناتها إلى مكتب مساعدي خدمات الاجتماعات في غرفة الاجتماعات.
    La principale salle de réunion ayant été détruite, il n'est plus possible de tenir des sessions conjointes par vidéoconférence avec les membres du Parlement en Cisjordanie. UN ودُمِّرت قاعة الاجتماعات الرئيسية في البرلمان، ونتيجة لذلك، لم يعد هناك إمكانية لعقد جلسات مشتركة مع البرلمان في الضفة الغربية عبر الفيديو.
    Les clients en salle de réunion et pour moi, un expresso. Open Subtitles حسناً سوف أقابل العميل في غرفة المؤتمرات ثم بعدها أحضر لي قهوة
    Du fait qu'il n'y avait pas d'autres solutions, alors qu'elles étaient en cours de transfert, toutes les 75 lignes ont été déviées vers un seul téléphone installé dans une salle de réunion, ce qui signifiait que seul un appel pouvait être traité à la fois. UN ولأنه لم يكن هناك أي حل آخر تم، أثناء نقل تلك الخطوط، تحويل وجهة جميع الخطوط الخمسة والسبعين إلى جهاز هاتف واحد في إحدى قاعات الاجتماع وذلك كان يعني أن من المتعذّر معالجة أكثر من مكالمة واحدة في الوقت ذاته.
    Réservation de places dans la galerie de la presse de la salle de réunion UN بطاقات دخول شرفة الصحافة في قاعات الجلسات
    494. Le secrétariat a fait observer que si la salle Labouisse à la Maison de l'UNICEF était transformée en salle de conférence, il faudrait disposer d'une autre salle de réunion au 633 Third Avenue et une délégation a demandé des explications. UN ٤٩٤ - وأعرب أحد الوفود عن القلق إزاء طلب اﻷمانة توفير قاعة اجتماع عامة أخرى في المبنى رقم ٦٣٣ بالشارع الرئيسي الثالث إذا تحولت قاعة لا بويس بدار اليونيسيف الى مرفق للمؤتمرات يستخدمه المجلس التنفيذي.
    La salle de réunion à l'étage commercial est appelé Bara... rose. Open Subtitles قاعة الإجتماعات في طابق التجارة تدعى ( بارا روز)

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد