ويكيبيديا

    "samarkand" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • سمرقند
        
    • بسمرقند
        
    • وسمرقند
        
    M. Saidov a été placé en détention sur ordre du tribunal de la ville de Samarkand. UN واحتجز السيد سايدوف بناء على أمر صدر عن محكمة مدينة سمرقند.
    Une assistance technique sera fournie aux centres des provinces de Samarkand et Djizak et de la République de Karakalpakie. UN وستقدَّم المساعدة التقنية إلى المراكز في محافظتي سمرقند ودجيزاك وفي جمهورية كاراكالباكستان.
    Monde qui s'étendait de Cordoue en Espagne jusqu'à la ville de Samarkand située en Asie Centrale. Open Subtitles والى سمرقند في أسيا الوسطى الباحثون المسيحيون واليهود كانوا ضيوفًا مكرمين
    Un monde qu'il s'étala de Cordoba en espagne jusqu'à Samarkand en Asie Centrale. Open Subtitles و الذي اَمتدَ من قُرطبة في إسبانيا على طول الطريق إلى سمرقند في وسط آسيا
    La route historique de la soie traversait la République d'Ouzbékistan. La cour médiévale de Samarkand a construit des monuments architecturaux remarquables et accueilli de nombreux savants, scientifiques, artistes et écrivains reconnus. UN وقال إن طريق الحرير التاريخي كان يمر عبرها، وإن البلاط الملكي في سمرقند شاد خلال العصور الوسطى صروحاً معمارية شامخة واحتفى بالكثير من مشاهير العلماء والباحثين والفنانين والكتاب.
    De là, ils auraient été conduits au poste de Bogibomolyarsky dépendant de la direction régionale de Samarkand à des affaires internes où on leur aurait demandé de signer un avertissement officiel pour avoir organisé une réunion illégale. UN وذُكر أن الشرطة اقتادتهما من هناك إلى مركز بوجيبوموليرسكي التابع لمديرية سمرقند الإقليمية للشؤون الداخلية حيث طُلب منهما التوقيع على تحذير رسمي لقيامهما بتنظيم اجتماع غير مرخص بعقده.
    Des agents en civil du Comité ouzbek de sécurité nationale auraient emmené Mikhail Ardzinov à Tachkent puis l'auraient libéré en lui enjoignant de ne pas retourner à Samarkand. UN وأفادت التقارير أن أفراداً من الشرطة التابعين للجنة الأوزبكية للأمن الوطني كانوا يرتدون ملابس مدنية قاموا بنقل ميخائيل أرجينوف بسيارة إلى طشقند ثم حذروه، لدى إخلاء سبيله، من العودة إلى سمرقند.
    Il a continué, en tant que journaliste free-lance, à rapporter des cas supposés de corruption pratiquée à Samarkand (Ouzbékistan) et a accusé des agents de l'État d'appauvrir les agriculteurs de la région. UN وطرد بعدئذ من تلك الوكالة الصحفية. وظل يبلغ عن حالات الفساد المزعومة في مدينة سمرقند الأوزبكية واتهم موظفين حكوميين بإفقار المزارعين الإقليميين بصفته صحفياً حراً.
    Entre le 3 septembre 2008 et le 16 février 2009, M. Saidov a adressé des requêtes à divers organes gouvernementaux, y compris le Bureau du Procureur de Samarkand et le Bureau du Procureur général d'Ouzbékistan. UN وقد قدم في الفترة من 3 أيلول/سبتمبر 2008 إلى 16 شباط/فبراير 2009 التماسات إلى هيئات حكومية مختلفة بما فيها مكتب المدعي العام في سمرقند ومكتب المدعي العام في أوزبكستان.
    L'antenne du Bureau du Procureur général à Tachkent a accusé M. Saidov d'extorsion de fonds sur la base d'une déclaration faite par Asliddin Urinboev, chef de la Coopérative des tracteurs et du matériel agricole du district de Djambay, région de Samarkand. UN واتهم فرع طشقند التابع لمكتب المدعي العام السيد سايدوف بالابتزاز بناء على بيان صرح به السيد أصل الدين أورينبويف، رئيس شركة تخزين الجرارات والمعدات الزراعية في منطقة دجمباي في إقليم سمرقند.
    18. Le 11 septembre 2009, la cour d'appel régionale de Samarkand n'a pas modifié la décision du tribunal. UN 18- وفي 11 أيلول/سبتمبر 2009، لم تغير محكمة الاستئناف الإقليمية في سمرقند القرار الصادر عن المحكمة الابتدائية.
    La condamnation a été confirmée par la cour d'appel de Samarkand le 11 septembre 2009. UN وأيدت محكمة الاستئناف في سمرقند الحكم في 11 أيلول/سبتمبر 2009.
    Il est prévu que les centres se trouvant dans les régions de Samarkand et de Djizak et dans la République du Karakalpakstan reçoivent une assistance technique. UN وهناك خطط لتقديم المساعدة التقنية لمراكز الدعم الاجتماعي والقانوني للمرأة في مقاطعتي سمرقند وجيزاك وفي جمهورية كاراكالباكستان.
    C'est ainsi qu'une ONG de femmes basée à Samarkand s'est associée à une ONG de femmes du Royaume-Uni. UN فعلى سبيل المثال، أقامت إحدى المنظمات غير الحكومية النسائية الموجودة في سمرقند شراكة مع منظمة غير حكومية نسائية في المملكة المتحدة.
    Des consultations ont lieu actuellement entre les pays du C5 et les cinq États dotés de l'arme nucléaire afin d'obtenir l'appui de ces derniers au texte de Samarkand. UN 19 - والمشاورات جارية بين دول آسيا الوسطى الخمس والدول الخمس الحائزة للأسلحة النووية طلبا لدعم هذه الأخيرة نص سمرقند.
    Permettre aux cinq pays d'Asie centrale de parvenir à une position commune au sujet des observations formulées par les États dotés de l'arme nucléaire sur le texte de Samarkand concernant la création d'une zone exempte d'armes nucléaires en Asie centrale UN تمكين دول آسيا الوسطى الخمس من العمل في التوصل إلى موقف مشترك فيما يتعلق بتعليقات الدول على نص سمرقند لمعاهدة جعل آسيا الوسطى منطقة خالية من الأسلحة النووية.
    Des centaines de mosquées, d'églises et de lieux de culte ont été construits et restaurés, au nombre desquels des églises orthodoxes à Tachkent, Samarkand et Navoï, une église catholique à Tachkent, une église arménienne à Samarkand. UN وجرى بناء مئات من المساجد والكنائس وأماكن العبادة أو ترميمها، من بينها كنائس أرثوذكسية في طشقند، وسمرقند، ونافوي، وكنيسة كاثوليكية في طشقند، وكنيسة أرمنية في سمرقند.
    En octobre 2003, à Samarkand, des manifestations ont été organisées à l'occasion du centenaire de l'Église apostolique arménienne. UN وفي تشرين الأول/أكتوبر 2003، نُظمت في سمرقند احتفالات بمناسبة الذكرى المئوية لتأسيس الكنيسة الرسولية الأرمنية.
    En 1 94 1, sous la direction du professeur Gerasimov... une expédition fût organisée et ils se rendirent à Samarkand. Open Subtitles في عام 1941 وبزعامة الأكاديمي"جيرازيموف" نُظِّمت بعثة إلى سمرقند
    Réaffirmant l'importance de l'accord conclu à Samarkand, en septembre 2002, concernant un traité et un protocole portant sur la création d'une zone exempte d'armes nucléaires en Asie centrale, UN وإذ تؤكد من جديد أهمية الاتفاق الذي جرى التوصل إليه بسمرقند في أيلول/سبتمبر 2002 بشأن وضع معاهدة وبروتوكول لمنطقة خالية من الأسلحة النووية في آسيا الوسطى،
    L'Association est représentée dans cinq villes ouzbèkes : Fergana, Samarkand, Noukous, Boukhara, et Djizak. UN ولهذه الرابطة وحدات فرعية في خمس مدن في أوزباكستان (فرغانة وسمرقند ونوكوس وبخارى وجيزاك).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد