Il a représenté ce district de 1987 jusqu'à sa disparition prématurée samedi dernier. | UN | ومثّل تلك المنطقة من عام 1987 حتى وفاته المفاجئة يوم السبت الماضي. |
Le Premier Ministre de l'Inde l'a dit à juste titre du haut de cette tribune samedi dernier : | UN | لقد نطق رئيس وزراء الهند بصحيح الكلام عندما قال من على هذا المنبر يوم السبت الماضي: |
Ces droits comprennent notamment le droit de vote, que viennent d'ailleurs d'exercer avec succès les femmes d'Afghanistan samedi dernier. | UN | ويشمل ذلك الحق في التصويت، كما مارسته النساء في أفغانستان يوم السبت الماضي. |
royal du Cambodge Les événements survenus samedi dernier dans mon malheureux pays m'ont profondément attristé. | UN | إنني أشعر بحزن عميق للحدث الذي وقع يوم السبت الماضي في بلدي المنكوب، كمبوديا. |
samedi dernier, j'ai assisté aux funérailles à Sarajevo. | UN | ويوم السبت الماضي حضرت حفلة تأبينهم في سراييفو. |
Angela Bennett est partie samedi dernier. | Open Subtitles | لا، أنجيلا بينيت خرجت السّبت الماضي. |
Je cherche quelqu'un qui était la samedi dernier et aux premières heurs qui ait vu quelque chose. | Open Subtitles | أنا أبحث عن أى شخص قد تواجد هُناك يوم السبت الماضي وفي الساعات المُبكرة ، الذين قد رأوا أى شيء |
La chambre a été louée samedi dernier, juste après le départ de M. Allen, et bien sûr nettoyée tous les jours. | Open Subtitles | الغرفة تم إيجارها يوم السبت الماضي بعد مغادرة السيد آلن مباشرة و بالطبع تم تنظيفها يومياً |
samedi dernier, la conseillère Moscato a été surprise ne portant pas de culotte, parce que je... | Open Subtitles | يوم السبت الماضي العضوة موسكاتو تم تصويرها وهي لا ترتدي ملابسداخليةلإنني.. |
On sait... Tu as fait un beau match, samedi dernier. | Open Subtitles | نعلم، خضت مباراة رائعة يوم السبت الماضي. |
Apparemment je oublié quelque chose dans un véhicule que je suis rentrée samedi dernier. | Open Subtitles | من الواضح أنني نسيت شيئا في سيارة .أرجعتها يوم السبت الماضي اعتقد انه كان اسطوانة مضغوطة |
Je m'en doute bien, mais je suis déjà venue samedi dernier. | Open Subtitles | نعم، بالطبع، أعرف أنك تعلمين لكنني أتيت في يوم السبت الماضي |
samedi dernier, cette fille Maya fêtait sa Bat Mitzvah. | Open Subtitles | يوم السبت الماضي أقامت بنت اسمها مايا حفلة |
- Je vois. Et encore samedi dernier. | Open Subtitles | و رأيته مجدداً يوم السبت الماضي و يوم الاثنين الماضي |
Il n'y a que 45 km de plus au compteur depuis que je l'ai conduite, samedi dernier. | Open Subtitles | المسافة كانت 28 ميل منذ قدتها يوم السبت الماضي |
Dans ce contexte, je voudrais citer le Secrétaire général, M. Kofi Annan, qui a indiqué dans ses remarques liminaires lors de la 44e séance samedi dernier : | UN | وأود في هذا السياق أن أقتبس من الأمين العام كوفي عنان، إذ جاء في ملاحظاته الافتتاحية في الجلسة 44 يوم السبت الماضي ما يلي: |
Comme vous le savez, le Président Hafez El Assad de la République arabe syrienne est décédé samedi dernier après avoir présidé aux destinées de son pays pendant 30 années. | UN | كما تعلمون، لقد فارق السيد حافظ الأسد، رئيس الجمهورية العربية السورية، الحياة يوم السبت الماضي بعد أن تولى إدارة شؤون بلاده لمدة 30 عاما. |
Dans un communiqué de presse publié samedi dernier, les forces de l'Alliance soudanaise ont annoncé que l'opération avait fait trois morts et plusieurs blessés parmi les soldats du Front islamique. | UN | وذكر بيان صحفي أصدرته قوات التحالف السودانية يوم السبت الماضي أن العملية أسفرت عن مقتل ثلاثة من جنود الجبهة وجرح عدد آخر. |
Et, puisque vous représentez la Pologne, je voudrais moi aussi vous adresser mes plus sincères condoléances pour le dramatique accident survenu près de Katowice samedi dernier. | UN | وبما أنكم تمثلون بولندا، أود أن أعرب لكم بدوري عن تعزيتي الخالصة على الحادث الأليم الذي وقع في كاتوفيتشي يوم السبت الماضي. |
Je rentre dans une fraternité et samedi dernier tous les candidats ont été attachés ensemble et... formés. | Open Subtitles | إنّي أتعهّد للأخويّة، ويوم السبت الماضي تمّ ربط جميع المُتعهّدين معاً... وثقفوا. |
Le mec de samedi dernier. | Open Subtitles | الشاب من السّبت الماضي |
samedi dernier, dans un bar. Il avait beaucoup d'ennemis. | Open Subtitles | ليلة السبت الماضي بقتال في الحانه كان لديه العديد من الاعداء |