On ne sait pas ce qu'il en est des biens de la MONUIK qui se trouvaient à Jabal Sanam car le personnel de la Mission n'a pu se rendre sur le site. | UN | ولم يجر حصر الأصول التي تخص البعثة في جبل سنام حيث لم يتسن لأفرادها الوصول إلى الموقع. |
6. Char T72, au sud—est de la colline de Sanam, près du quartier général du bataillon d'alerte et de contrôle | UN | دبابة تي - ٢٧ الجهة الجنوبية الشرقية لجبل سنام قرب مقر كتيبة الانذار والسيطرة |
9. Groupe industriel Sanam (contrôlé par l'Organisation des industries aérospatiales, au nom de laquelle il a acquis des équipements pour le programme de missiles) | UN | 9 - مجموعة سنام الصناعية التابعة لمؤسسة الصناعات الفضائية الجوية والتي اشترت معدات باسمها من أجل برنامج القذائف. |
9. Groupe industriel Sanam (contrôlé par l'Organisation des industries aérospatiales, au nom de laquelle il a acquis des équipements pour le programme de missiles) | UN | 9 - مجموعة سنام الصناعية التابعة لمؤسسة الصناعات الفضائية الجوية والتي اشترت معدات باسمها من أجل برنامج القذائف. |
f) Char de type T-72 (au pied du mont Sanam) | UN | و - دبابة تي - ٧٢ في سفح جبل سنام |
:: Sanam Industrial Group, désigné le 18 juillet 2006 | UN | :: مجموعة سنام الصناعية (Sanam Industrial Group) - أُدرج اسمها في 18 تموز/يوليه 2006 |
Sanam Industrial Group | UN | مجموعة سنام الصناعية |
Le 28 mars 2003, la MONUIK a observé que le centre de transmissions de Jabal Sanam était en bon état, mais les 13 et 14 mai la tour de transmissions et la plus grande partie des équipements connexes avaient disparu. | UN | وفي 28 آذار/مارس 2003، لاحظت البعثة أن موقع الاتصالات في جبل سنام كان في حالة جيدة. بيد أنه في 13 و 14 أيار/مايو لم يكن لبرج الاتصالات ولمعظم هيكله أي وجود. |
La tour de communication de la MONUIK située sur la colline de Sanam, du côté iraquien de la zone démilitarisée, s'est trouvée de plus en plus congestionnée au fur et à mesure que de nouvelles technologies sont venues s'ajouter au fil des ans. | UN | 10 - وأصبح برج الاتصالات التابع لليونيكوم والموجود فوق جبل سنام على الجانب العراقي من المنطقة المجردة من السلاح مثقلا مع كثرة المعدات التكنولوجية التي أضيفت إليه على مر السنين. |
3. Electro Sanam Company (E. S. Co./E. X. Co.) (société écran de l'Organisation des industries aérospatiales, participe au programme de missiles balistiques) | UN | 3 - شركة سنام للإلكترونيات Electro Sanam Compancy (E. S. Co/E.X.Co.)(شركة واجهة لمؤسسة الصناعات الفضائية الجوية ضالعة في برنامج القذائف التسيارية) |
3. Electro Sanam Company (E. S. Co./E. X. Co.) (société écran de l'Organisation des industries aérospatiales, participe au programme de missiles balistiques) | UN | 3 - شركة سنام للإلكترونيات Electro Sanam Compancy (E. S. Co/E.X.Co.)(شركة واجهة لمؤسسة الصناعات الفضائية الجوية ضالعة في برنامج القذائف التسيارية) |
Six de ces entités (la Kavoshyar Company, la Novin Energy Company, la Bank Sepah, la Bank Sepah International, le Groupe industriel Sanam et le Groupe industriel Ya Mahdi) étaient nommées dans l'annexe I à la résolution 1747 du Conseil de sécurité. | UN | وقد أُدرجت ستة من تلك الكيانات المحددة (شركة كافوشيار، وشركة نوفين للطاقة، ومصرف سبة، ومصرف سبة الدولي، ومجموعة سنام الصناعية، ومجموعة يامهدي الصناعية) في مرفق قرار مجلس الأمن 1747. |
À Jabal Sanam, du côté iraquien de la frontière, où une tour de transmissions de la MONUIK avait été installée, la Mission, pour des raisons de sécurité, n'a pu mener qu'une inspection à la jumelle à partir de divers points de Moon Road du côté koweïtien de la frontière. | UN | وفي جبل سنام على الجانب العراقي من الحدود حيث كانت البعثة قد أقامت برجا للاتصالات، اقتضت الحالة الأمنية أن تكتفي اليونيكوم بتفقد الأوضاع من مواقع مختلفة على طريق " مون رود " على الجانب الكويتي من الحدود وذلك باستخدام مناظير مكبرة. |
3. Electro Sanam Company (E. S. Co./E. X. Co.) [société écran de l'Organisation des industries aérospatiales, participe au programme de missiles balistiques] | UN | 3 - شركة سنام للإلكترونيات (E. S. Co/E.X.Co.)(شركة واجهة لمؤسسة الصناعات الفضائية الجوية ضالعة في برنامج القذائف التسيارية) |
Le même jour, à 12 h 15, un avion de reconnaissance de type TR-1 a survolé la région du Jabal Sanam à une altitude de 20 000 mètres et à une vitesse de 600 km/h, avant de disparaître à 15 h 20 au-dessus de la région du Hufr al-Batin, s'éloignant en direction de l'Arabie saoudite. | UN | - في الساعة )١٥/١٢( تم كشف طائرة )TR1( الاستطلاعية فوق منطقة جبل سنام تحلق بارتفاع ٢٠ كم وبسرعة ٦٠٠ كم/ساعة واختفت في الساعة )٢٠/١٥( فوق منطقة حفر الباطن باتجاه اﻷجواء السعودية. |
Le deuxième secteur, appelé secteur septentrional, correspondait au membre de phrase " puis, vers l'est, en passant du sud des puits de Safwan, du Jebel Sanam et d'Umm Qasr, qui sont laissés à l'Iraq, et jusqu'à la jonction du Khor Zobeir et du Khor Abdullah " . Le troisième secteur a été appelé secteur oriental, puis secteur au large et, enfin, secteur du Khor Abd Allah. | UN | أما الجزء الثاني فقد أطلق عليه الجزء الشمالي وتصدق عليه عبارة ثم باتجاه الشرق لتمر جنوبي آبار صفوان وجبل سنام وام قصر تاركة هذه المواقع للعراق وذلك حتى التقاء خور الزبير بخور عبد الله " والجزء الرابع سمي باسم الجزء الشرقي ثم وصف لاحقا باسم الجزء البحري وأخيرا سمي جزء خور عبد الله. |
" ... un point juste au sud de la latitude de Safwan; puis, vers l'est, en passant au sud des puits de Safwan, du Jebel Sanam... " . | UN | " ... نقطة تقع جنوبي خط عرض صفوان؛ ثم باتجاه الشرق لتمر جنوبي آبار صفوان، وجبل سنام ... " . |
Sanam, laisse tomber. | Open Subtitles | تجاهلي الأمر فقط، يا "سنام". |
Sanam... | Open Subtitles | "سنام"، عزيزتي. |
28. La Convention anglo-ottomane de juillet 1913 a défini une ligne marquée en vert partant de la côte à l'embouchure du Khor Zhobeir vers le nord-ouest et passant immédiatement au sud d'Umm Qasr (l'ancien fort), de Safwan et du Jebel Sanam en direction du Batin, puis se dirigeant vers le sud-ouest en aval du Batin. | UN | ٨٢ - وقد حددت الاتفاقية الانكليزية - العثمانية لعام ١٩١٣ خطا اخضر يمتد من الساحل عند مصب خور الزبير نحو الشمال الغربي ويمر الى الجنوب مباشرة من أم قصر )الحصن القديم( وصفوان وجبل سنام الى الباطن ومن ثم جنوب غرب الى الباطن. |