Mais je crains de perdre mon sang-froid lors de son contre-interrogatoire. | Open Subtitles | لكنني خائفٌ مِن أن أفقدَ أعصابي أثناءَ الإدلاءِ بشهادتي. |
L'incident avec la voiture est clos. J'ai perdu mon sang-froid. | Open Subtitles | السيارة كانت صفقة لمرة واحدة فقدت أعصابي للتو |
Le meurtre de sang-froid d'un bébé innocent est inexcusable. | UN | وليس هناك عذر للإقدام على قتل طفلة بريئة عمدا. |
- Tu as déjà tué. - C'est différent. Tu parles... d'abattre quelqu'un de sang-froid. | Open Subtitles | هذا ليس ما تتكلّمين عنه، تتكلّمين عن إعدام امرئ بدم بارد. |
Je me suis souvent demandé comment vous étiez lorsque vous perdez votre sang-froid. | Open Subtitles | لطالما تسائلت كيف ستبدين حين تفقدين أعصابك |
Elle a fait un arrêt cardiaque, il a perdu son sang-froid. | Open Subtitles | فأصيبت بأزمة قلبية فقد الفتى على إثرها أعصابه |
C'est un tueur cruel qui agit de sang-froid. | Open Subtitles | إنه قاتل لا يعرف الرحمة قتل عمداً وربما يقتل ثانيةً |
Où est le tueur de sang-froid que tu étais autrefois ? | Open Subtitles | اين القاتل بدمٍ بارد الذي كنته في السابق ؟ |
Vous n'avez pas zippé et j'ai perdu mon sang-froid, même si c'était à cause de votre erreur. | Open Subtitles | لم تحترمِ حركة السحاب وأنا فقدت أعصابي على الرغم أنه تم نرفزتي بخطأكِ |
Vous voyez, j'ai perdu mon sang-froid pendant notre rapprochement. | Open Subtitles | أترون، فقدت أعصابي على حين نقترب، لأنّي جبان. |
Dites à vos femmelettes de s'écarter avant que je perde mon sang-froid. | Open Subtitles | أخبر نسائك الصغار أن يتنحوا جانباً قبل أن أفقد أعصابي |
Il ne faut pas oublier non plus que de nombreux soldats des Nations Unies ont été assassinés de sang-froid par les Chypriotes grecs entre 1963 et 1974, soi-disant pour avoir aidé les Chypriotes turcs qui étaient alors assiégés. | UN | ولا ينسى أيضا أن القبارصة اليونانيين قد قتلوا عمدا العديد من جنود اﻷمم المتحدة فيما بين عامي ١٩٦٣ و ١٩٧٤ بزعم أنهم ساعدوا القبارصة اﻷتراك الذين كانوا محاصرين في ذلك الوقت. |
Il ne s'agissait pas d'un accident, d'un incident mécanique ou d'une erreur humaine, mais d'un acte pleinement intentionnel, conçu et réalisé de sang-froid. | UN | فلم تكن المسألة مسألة حوادث أو أعطال ميكانيكية أو أخطاء بشرية بل كانت أفعال عمد صممت ونفذت عمدا. |
Tu me demandes de tuer un homme de sang-froid, de l'assassiner. | Open Subtitles | إنّك تطلب مني أن أقتل إنساناً بدم بارد لاغتياله |
Toutes vos prétentions à faire le mieux pour la chronologie, à protéger l'Histoire, tout va finir par un meurtre de sang-froid. | Open Subtitles | كل ما تدعيه أنه الأفضل للخط الزمني حول حماية التاريخ وينتهي هذا كله إلى قتل بدم بارد |
Perdre votre sang-froid, le battre quand vous buviez ? | Open Subtitles | تفقد أعصابك ، تقوم بضربه كل يوم بينما كُنت تشرب |
Je pense qu'il a perdu son sang-froid. | Open Subtitles | بالنسبة لي، يبدو أنّه فقد هدوء أعصابه |
On les a tués de sang-froid ? ! C'est de la légitime défense. | Open Subtitles | لامب" قال إن الرجلين قتلا عمداً" وهذا يبدو دفاعاً عن النفس |
C'était les rejets de la société, des voleurs, des meurtriers de sang-froid. | Open Subtitles | ،كانوا فصيلاً من المنبوذين يسرقون ويقتلون بدمٍ بارد |
Un mois plus tard, nous avons encore tous ressenti un sentiment d'horreur devant le meurtre de sang-froid de M. Guy Malary, Ministre de la justice d'Haïti. | UN | وبعد ذلك بشهر واحد فزعنا مرة أخرى للاغتيال الوحشي للسيد غاي ماليري، وزير العدل في هايتي. |
Un Etat Membre de l'Organisation des Nations Unies a été dépecé par l'emploi de la force, sa population brutalisée par l'agression et un génocide commis de sang-froid. | UN | وإن عضوا في اﻷمم المتحدة قد قطعت أوصاله باستعمال القوة، وعومل شعبه بوحشية في مواجهة العدوان واﻹبادة الجماعية المبيته. |
Ceux qui gardent leur sang-froid et gagnent les championnats, et ceux qui le perdent. | Open Subtitles | من يسيطرون على أعصابهم ،و يربحون البطولات و من لا يستطعيون عمل ذلك |
Continuez. Mais gardez votre sang-froid. | Open Subtitles | استمر بالبحث، لكن حافظ على هدوئك |
Ils s'attaquent à la famille parce que vous perdez votre sang-froid quand on parle d'eux. | Open Subtitles | انهم سيتحدوث عن العائلة لانهم يريدون رؤيتك تفقد اعصابك بالتحدث عنهم |
Si j'avais perdu mon sang-froid... aurais-je eu la présence d'esprit... de laisser ma carte et mon assurance ? | Open Subtitles | ...اذا كنت فقدت اعصابي ...هل كنت سافكر فى... ترك بطاقتي و اثبات شخصيتى؟ |
En Corée du Sud, des enfants tuent leurs parents de sang-froid pour de l'argent. Les assassinats, les viols et les vols sont monnaie courante. | UN | ويعمد الأبناء إلى قتل الأبوين ببرودة دم من أجل الحصول على الأموال، وتستشري في كوريا الجنوبية كافة أنواع الجرائم، بما في ذلك القتل والاغتصاب والسرقة. |
Récemment, le monde est resté impuissant lorsque des terroristes ont tué plus de 330 personnes - des enfants pour plus de la moitié - de sang-froid dans une école, à Beslan. | UN | ومؤخرا وقف العالم عاجزا حينما قتل الارهابيون اكثر من 330 شخصا - اكثر من نصفهم اطفال - على نحو وحشي في مدرسة في بيسلان. |