Ce mode de prélèvement sanguin contrôlé par télémétrie permet d'étudier certains effets de l'hypergravité au cours de la centrifugation. | UN | وتتيح عملية أخذ عينات الدم المحكومة بالقياس عن بعد امكانية دراسة تأثيرات منتقاة للجاذبية المفرطة أثناء الطرد المركزي. |
Le test sanguin montre bien les chromosomes X et Y. | Open Subtitles | فحص الدم يُظهر بشكل قاطع الكروموســــوم اكــــس واي. |
Le groupe sanguin correspond aussi à celui de Bill Martin. | Open Subtitles | الدم هو أيضا مباراة لفصيلة الدم بيل مارتن. |
Le groupe sanguin correspondait à celui de l'un des partenaires de son fils. | UN | وتبين أن هناك توافقاً بين العينات المأخوذة وفصيلة دم أحد شريكي المتهم. |
Mate ça. Il se scotche le type sanguin sur la botte. | Open Subtitles | أنظر إلى هذا أنه يضع فصيلة دمه على الحذاء |
On a testé son volume sanguin, le coeur et ses réflexes autonomes, tout est bon. | Open Subtitles | اطباء الاسعاف تفقدوا حجم الدم الوظيفة القلبية, وردود الفعل اللاارادية كلها طبيعية |
Le test sanguin n'a montré aucun signe d'un quelconque dommage cardiaque. | Open Subtitles | فحص الدم لم يظهر أي علامات على أذية قلبية. |
J'ai compris que la race est la meilleure en problèmes ischémiques, réduction du flux sanguin, spécialement aux intestins, ce qui provoque un infortuné blocage anal. | Open Subtitles | ومافهمته من أنواعها أنها تتسبب بأمراض انسدادية معوية, تمنع تدفق الدم خاصة إلى الأمعاء مما تؤدي إلى انسداد شرجي سيء |
Et puisqu'il semble être infecté, faites un test sanguin pour basse fonction adrénale ou thyroïde. | Open Subtitles | و لأنه يظهر تعفناً فسيولوجي اسحبوا الدم لعمل الغدة الدرقية و الكظرية |
On a analysé le sang du tissu nerveux qu'on a comparé au groupe sanguin du cadavre. | Open Subtitles | قمنا بتحليل الدماء من نسيج الأعصاب و قارناها بفئه الدم من نسيج الجثه |
Depuis quelque temps, elle souffre d'éruptions cutanées et son bilan sanguin n'est pas bon. | UN | كما أنها أصيبت مؤخراً بطفح جلدي وبانخفاض في هيموغلوبين الدم. |
Le méthylmercure se fixe dans les cheveux au fur et à mesure de leur formation et il existe une relation directe entre le taux de mercure capillaire et le taux de mercure sanguin. | UN | ويندمج ميثيل الزئبق في الشعر أثناء تكوينه، ولمستواه في الشعر علاقة مباشرة مع مستويات الزئبق في الدم. |
:: Analyses de sang et groupage sanguin; | UN | :: إجراء اختبارات الدم وتصنيفه إلى فصائل؛ |
Il a dit que c'était le mauvais groupe sanguin, et il a ajouté qu'il allait aller voir les flics. | Open Subtitles | . هو قال إنها كانت فصيلة دم خاطئة . وقال أيضاً انه سيذهب إلي الشرطة |
J'ai besoin d'un meilleur flux sanguin pour soulager cette pression rapidement. | Open Subtitles | أريد تدفق دم بشكل أفضل لتخفيف هذا الضغط سريعا |
Des actions sont menées en matière de formation des personnels, de disponibilité des médicaments de base, et de systématisation du groupe sanguin des femmes enceintes. | UN | وتواصَل أعمال في مجال تدريب الموظفين، وتوفير الأدوية الأساسية، والتعرف النظامي على فصيلة دم النساء الحوامل. |
Le parasite du paludisme est inoculé dans le sang de l'hôte humain lorsqu'un moustique contaminé prend un repas sanguin. | UN | ويدخل طفيل الملاريا جسم الإنسان عندما تتناول بعوضة مصابة وجبة من دمه. |
Bien, Zack, tire sur la roulette et arrête le flux sanguin. | Open Subtitles | حسناً, يا زاك, أسحب العتلة للوراء وأوقف تدفق الدماء |
Je vais écrire ton groupe sanguin sur tes bottes pour quand tu te casseras un membre. Des bottes ? | Open Subtitles | فلتحرص على كتابة فصيلة دمك على حذاءك من أجل إحتمالية فقدك لأحد أطرافك |
Demander à un homme de faire un examen sanguin, ça passe si tu n'essaies pas de prélever le sang avec un couteau. | Open Subtitles | لا يوجد خطأ في سؤال رجل عن فحص دمّ لكن محاولتك أخذ الدم بنفسك قويه قليلا |
Faites un bilan sanguin complet. | Open Subtitles | احصل على تعداد كامل للدم والنوع و اجلبوا الشاشة، وكيلو القاعدة و معدل التخثر |
Allons commencer son test sanguin, vérifier ses niveau d'anti-corps. | Open Subtitles | حسناَ لنبدء بعملية فحص دمها و مستوي الأجسام المضادة لديها |
Votre femme et lui ont le même, très rare, groupe sanguin. | Open Subtitles | هو وزوجتكِ كلاهما يتشاركان، نفس فصيلة الدّم النادرة جدًّا. |
Le chirurgien vasculaire a essayé d'améliorer le flux sanguin, et ça n'a rien fait. | Open Subtitles | تعمل جراحة الأوعية الدموية ,على تعزيز تدفق الدم |
Il doit être administré directement dans le coeur pour être porté directement dans le flux sanguin. | Open Subtitles | الآن، من الضّروري أن يدار مباشرة إلى القلب لكي يدخل مجرى الدمّ مباشرة. |
L'explosion lui a causé un léger hématome, qui a obstrué le flux sanguin au coeur. | Open Subtitles | جُرح القذيفة أدّى إلى ورم دموي خفيف والذي عرقل تدفّق الدم إلى قلبه. |
Mon test sanguin était un faux positif causé par une intoxication au cadmium. | Open Subtitles | كان إختبار دمي إيجابية كاذبة الناجم عن تسمم الكادميوم |
Faire un stent de pipeline et de restauration sanguin vers le basilaire ? | Open Subtitles | بوضع دعامة واستعادة التدفق الدموي للشريان؟ |
Et les gens qui disent devoir en manger à cause de leur groupe sanguin, de leurs gènes ? | Open Subtitles | ماذا عن الذين يقولون أن عليهم تناول اللحم لنوع دمهم أو جيناتهم؟ |