ويكيبيديا

    "sanitaire mondiale" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الصحي العالمي
        
    • والصحة العالمية
        
    • الصحية العالمية
        
    • صحية عالمية
        
    • مجال الصحة العالمية
        
    • الصحي في العالم
        
    Activité : Une recherche biologique responsable pour garantir une sécurité sanitaire mondiale UN النشاط: بحوث علوم الحياة المسؤولة من أجل الأمن الصحي العالمي
    D'un côté, il importe de simplifier l'architecture sanitaire mondiale pour la rendre plus efficace, rationnelle et réactive. UN فمن ناحية، توجد ضرورة إلى تبسيط البنيان الصحي العالمي وزيادة فعاليته وكفاءته واستجابته.
    Elle a également exhorté les États membres à inscrire dans le programme de développement pour l'après-2015 la nécessité de répondre au problème nouveau posé par les maladies non transmissibles et de continuer à œuvrer pour la sécurité sanitaire mondiale. UN وحثت الدول الأعضاء أيضا على أن تراعي، في خطة التنمية لما بعد عام 2015، ضرورة اتخاذ إجراءات بشأن التحدي العالمي الجديد الذي تشكله الأمراض غير المعدية والتحدي المستمر المتمثل في الأمن الصحي العالمي.
    Consultations officieuses sur le projet de résolution intitulé " Politique étrangère et d'action sanitaire mondiale " (au titre du point 124 de l'ordre du jour) (convoquées par la délégation de la Norvège) UN مشاورات غير رسمية بشأن مشروع القرار المعنون " السياسة الخارجية العالمية والصحة العالمية " (في إطار البند 124 من جدول الأعمال) (دعا إلى إجرائها وفد النرويج)
    Consultations officieuses sur le projet de résolution intitulé " Politique étrangère et d'action sanitaire mondiale " (au titre du point 124 de l'ordre du jour) (convoquées par la délégation de la Norvège) UN مشاورات غير رسمية بشأن مشروع القرار المعنون " السياسة الخارجية العالمية والصحة العالمية " (في إطار البند 124 من جدول الأعمال) (يعقدها وفد النرويج)
    Action sanitaire mondiale au XXIe siècle UN القيادة الصحية العالمية للقرن ٢١
    Pleinement consciente du fait que des millions de personnes qui devraient recevoir le traitement antirétroviral pour le VIH/sida n'y ont pas accès constitue une situation d'urgence sanitaire mondiale, UN وإذ تدرك كل الإدراك أن الإخفاق في تقديم معالجة بالفيروسات المضادة للاستنساخ العكسي لفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز إلى الملايين ممن يحتاجونها يشكل حالة صحية عالمية طارئة،
    Au cours des deux dernières décennies, l'architecture sanitaire mondiale a considérablement évolué. UN وخلال العقدين الماضيين، حدثت تغييرات كبيرة في الهيكل الصحي العالمي.
    Garantir la sécurité sanitaire mondiale UN توفير القدرات اللازمة للأمن الصحي العالمي
    Faire face aux menaces qui pèsent sur la sécurité sanitaire mondiale UN مواجهة التهديدات المحدقة بالأمن الصحي العالمي
    En réalité, on ne pourra vraiment assurer la sécurité sanitaire mondiale qu'en assurant le développement de toutes les nations. UN فتنمية الأمم جميعا هي، من الناحية الواقعية تماما، شرط مسبق لضمان الأمن الصحي العالمي.
    En introduisant l'expression < < sécurité sanitaire mondiale > > , ils établissent un lien entre la santé et l'objectif des affaires étrangères qu'est la sécurité nationale. UN وأقامت الوزارات بصكها مصطلح " الأمن الصحي العالمي " صلة بين الصحة وهدف السياسة الخارجية المتمثل في صون الأمن القومي.
    Les Ministres des affaires étrangères ont identifié des domaines où les positions qu'ils adoptent peuvent véritablement faire la différence pour la sécurité sanitaire mondiale. UN وقد حدد وزراء الخارجية مجالات يمكن أن تُحدث فيها أنواع المواقف المتخذة في مجال السياسة العامة أثراً ملموسا في فرص تحقيق الأمن الصحي العالمي.
    Consultations officieuses sur le projet de résolution intitulé " Politique étrangère et d'action sanitaire mondiale " (au titre du point 124 de l'ordre du jour) (convoquées par la délégation de la Norvège) UN مشاورات غير رسمية بشأن مشروع القرار المعنون " السياسة الخارجية العالمية والصحة العالمية " (في إطار البند 124 من جدول الأعمال) (يعقدها وفد النرويج)
    Consultations officieuses sur le projet de résolution intitulé " Politique étrangère et d'action sanitaire mondiale " (au titre du point 124 de l'ordre du jour) (convoquées par la délégation de la Norvège) UN مشاورات غير رسمية بشأن مشروع القرار المعنون " السياسة الخارجية العالمية والصحة العالمية " (في إطار البند 124 من جدول الأعمال) (يعقدها وفد النرويج)
    Consultations officieuses sur le projet de résolution intitulé " Politique étrangère et d'action sanitaire mondiale " (au titre du point 124 de l'ordre du jour) (convoquées par la délégation de la Norvège) UN مشاورات غير رسمية بشأن مشروع القرار المعنون " السياسة الخارجية العالمية والصحة العالمية " (في إطار البند 124 من جدول الأعمال) (يعقدها وفد النرويج)
    C'est sans doute demander beaucoup, mais au vu des conséquences du maintien du statu quo, il faut absolument que l'ensemble de la communauté des Nations Unies trouve une solution à une crise sanitaire mondiale qui a causé la perte de millions de vies précieuses et innocentes. UN وقد يكون من المغالاة أن يُطلب ذلك، ولكن عواقب استمرار الحالة الراهنة تحتم على مجتمع الأمم المتحدة أن تتضافر جهوده لإيجاد حل لهذه الأزمة الصحية العالمية التي أودت بأرواح ثمينة لملايين الأبرياء.
    La riposte contre le sida a lancé des approches innovantes en matière de gouvernance sanitaire mondiale, reposant sur les principes de l'intégration, de la responsabilisation, de la responsabilité partagée et de la solidarité mondiale. UN وقد أسفرت الاستجابة للإيدز عن تجربة نُهج إبداعية إزاء الحوكمة الصحية العالمية من خلال مبادئ الشمول والمساءلة والمسؤولية المشتركة والتضامن العالمي.
    En 1998, l’Assemblée mondiale de la santé a adopté la nouvelle politique sanitaire mondiale «La santé pour tous au XXIe siècle», qui a pour objet de résoudre les principaux problèmes en matière de santé dans les décennies à venir. UN وفي سنة 1998، أيدت جمعية الصحة العالمية السياسة الصحية العالمية الجديدة المعنون " الصحة للجميع في القرن الحادي والعشرين " ، التي تهدف إلى التصدي للتحديات الكبرى في مجال الصحة خلال العقود المقبلة.
    Contre le sida, l'ONU doit aujourd'hui déclarer l'état d'urgence sanitaire mondiale. UN وعلى الأمم المتحدة أن تعلن اليوم عن حالة طوارئ صحية عالمية لمكافحة الفيروس/الإيدز.
    Cependant, la coordination de ces courants concernant le programme d'action sanitaire mondiale pose des problèmes considérables s'agissant de la gouvernance sanitaire mondiale. UN ومع ذلك، فإن التنسيق فيما بين هذه المسارات، فيما يتعلق بخطة الصحة العالمية، يمثل تحديات كبيرة للحوكمة في مجال الصحة العالمية.
    :: Coopération en matière de recherche biologique - améliorer la sécurité sanitaire mondiale et promouvoir des capacités sûres, sécurisées et durables dans le domaine des sciences biologiques grâce à des collaborations scientifiques visant à prévenir et détecter les menaces biologiques, et à y faire face. UN :: التعاون على إجراء البحوث البيولوجية - تحسين الأمن الصحي في العالم ورعاية القدرات التي تكفل الأمن والسلامة والاستدامة في مجال العلوم البيولوجية من خلال أشكال التعاون المشترك المصممة للمساعدة على اتقاء التهديدات البيولوجية وكشفها والتصدي لها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد