ويكيبيديا

    "sanitaires et environnementaux" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الصحية والبيئية
        
    • صحية وبيئية
        
    • الصحة والبيئة
        
    • والصحية والبيئية
        
    Elaboré des formulaires pour signaler des incidents sanitaires et environnementaux concernant les préparations pesticides extrêmement dangereuses; UN وضعت استمارات للإبلاغ عن الحوادث الصحية والبيئية المتعلقة بتركيبات مبيدات الآفات شديدة الخطورة؛
    Leur conception devrait faire l'objet d'une évaluation des impacts sanitaires et environnementaux, doit être conforme à tous les règlements sanitaires et environnementaux applicables et doit être dûment homologuée par toutes les autorités gouvernementales compétentes. UN ويجب أن يخضع تصميم المرفق لعمليات تقييم الآثار الصحية والبيئية.
    y compris des informations relatives aux risques sanitaires et environnementaux et aux coûts et bénéfices socioéconomiques de ces solutions de remplacement; et UN بما في ذلك المعلومات عن المخاطر الصحية والبيئية والتكاليف والفوائد الاقتصادية والاجتماعية لهذه البدائل؛
    De graves problèmes sanitaires et environnementaux sont également causés par la combustion incontrôlée des déchets dans les rues et les décharges en feu. UN ويسبب الاحتراق غير المراقب للنفايات في الشوارع ومدافن النفايات مخاوف صحية وبيئية خطيرة.
    Des problèmes sanitaires et environnementaux similaires sont susceptibles d'être rencontrés dans d'autres pays où cette substance est utilisée, notamment dans les pays en voie de développement. UN يحتمل أن تصادف مشاكل صحية وبيئية في البلدان الأخرى التي تستعمل فيها المادة، وخصوصاً في البلدان النامية.
    L'accès à l'eau et à l'assainissement est médiocre dans de nombreux établissements: les détenus n'ont pas assez d'eau pour boire et faire leur toilette et certains systèmes d'évacuation des eaux usées créent de graves risques sanitaires et environnementaux. UN كما أن من العسير الوصول إلى الماء والمرافق الصحية في الكثير من السجون: فالسجناء يعوزهم الماء اللازم للشرب والاغتسال، في حين أن نظم الصرف الصحي فيها مخاطر كبيرة على الصحة والبيئة.
    Si les décideurs et dirigeants politiques étaient plus conscients des avantages économiques, sociaux, sanitaires et environnementaux que peuvent procurer les investissements dans le secteur de l'eau, celui-ci bénéficierait d'un financement plus régulier. UN وتؤدي زيادة فهم صانعي القرارات والقادة السياسيين للفوائد الاقتصادية والاجتماعية والصحية والبيئية للاستثمار في قطاع المياه إلى تشجيع استدامة تدفق التمويل.
    y compris des informations relatives aux risques sanitaires et environnementaux et aux coûts et bénéfices socio-économiques de ces solutions de remplacement; et UN بما في ذلك المعلومات عن المخاطر الصحية والبيئية والتكاليف والفوائد الاقتصادية والاجتماعية لهذه البدائل؛
    L'AIEA, dans le cadre du projet d'évaluation des mers Arctiques internationales, évalue les risques sanitaires et environnementaux que pose l'immersion de déchets radioactifs dans les mers Arctiques. UN وتقوم الوكالة الدولية للطاقة الذرية، عن طريق مشروع تقييم البحار القطبية الشمالية، بتقييم المخاطر الصحية والبيئية التي يشكلها إغراق النفايات المشعة في البحار القطبية الشمالية.
    4. Créer un environnement serein et sain dans le cadre familial et réduire ainsi les risques sanitaires et environnementaux pour les femmes et les membres de leur famille; UN 4- تهيئة المناخ الصحي والبيئي السليم داخل الأسرة وبالتالي تقليل المخاطر الصحية والبيئية للمرأة وأفراد أسرتها؛
    Le PNUE a également établi des études scientifiques pour promouvoir une action concertée face aux risques sanitaires et environnementaux associés au plomb et au cadmium. UN وقدم اليونيب أيضا استعراضات عن مادتي الرصاص والكادميوم بهدف التشجيع على اتخاذ إجراءات منسقة للتصدي لمخاطرهما الصحية والبيئية.
    Lorsque des cultures, y compris les cultures génétiquement modifiées, sont mises au point, elles doivent d'abord être évaluées en termes de risques sanitaires et environnementaux dans le cadre d'un examen réglementaire au cas par cas avant leur mise en marché. UN وعند تطوير أي محاصيل، بما فيها المحاصيل المحوّرة جينيا، لا بد من تقييم مخاطرها الصحية والبيئية من خلال إعادة النظر فيها بصورة مستمرة قبل دخولها إلى الأسواق على أساس كل حالة على حدة.
    Du fait des progrès qui ne cessent d'être enregistrés en matière de connaissances scientifiques sur les risques sanitaires et environnementaux, ces normes ont tendance à changer fréquemment et à devenir, au fil du temps, de plus en plus rigoureuses. UN ويعني استمرار التقدم في المعارف العلمية بشأن المخاطر الصحية والبيئية ضمناً أن تنحو المعايير إلى التغيير بصورة متواترة، وأن تصبح أكثر تشدداً بمرور الزمن.
    La production, la consommation et l'utilisation d'énergie comportent de nombreux impacts sanitaires et environnementaux différents. UN 5 - ينتج عن إنتاج واستهلاك واستخدام الطاقة الكثير من التأثيرات الصحية والبيئية المختلفة.
    Elle ne s'applique pas aux produits dont les aspects sanitaires et environnementaux sont réglementés par une instance ou un dispositif interne de contrôle alimentaire ou pharmaceutique. UN ولا يشمل النهج الاستراتيجي المنتجات التي تضطلع بتنظيم جوانبها الصحية والبيئية سلطة محلية معنية بالأغذية أو سلطة محلية صيدلية أو ترتيب بهذا الصدد.
    Des problèmes sanitaires et environnementaux similaires sont susceptibles d'être rencontrés dans d'autres pays où cette substance est utilisée, notamment dans les pays en voie de développement. Solutions de remplacement UN ستكون هناك على الأرجح مشاكل صحية وبيئية مماثلة في بلدان أخرى تستخدم فيها هذه المادة، خصوصاً في البلدان النامية.
    Des problèmes sanitaires et environnementaux similaires sont susceptibles d'être rencontrés dans d'autres pays où cette substance est utilisée, notamment dans les pays en voie de développement. Solutions de remplacement UN ستكون هناك على الأرجح مشاكل صحية وبيئية مماثلة في بلدان أخرى تستخدم فيها هذه المادة، خصوصاً في البلدان النامية.
    Des problèmes sanitaires et environnementaux analogues sont donc susceptibles de se poser dans d'autres pays où l'on utilise cette substance. UN وبالتالي فإن من المرجح أن تصادف مشاكل صحية وبيئية مماثلة في بدان أخرى تستخدم فيها هذه المادة.
    Des problèmes sanitaires et environnementaux analogues sont donc susceptibles de se poser dans d'autres pays où l'on utilise cette substance. UN وبالتالي فإن من المرجح أن تصادف مشاكل صحية وبيئية مماثلة في بدان أخرى تستخدم فيها هذه المادة.
    On peut s'attendre à des incidences économiques positives, étant donné que le recours à des solutions de remplacement pour l'endosulfan permet de réduire les coûts sanitaires et environnementaux liés à l'exposition à l'endosulfan et d'augmenter les revenus de ceux qui n'utilisent plus d'endosulfan. UN ويمكن أن نتوقع آثاراً اقتصادية إيجابية لأن إحلال البدائل محل الإندوسلفان يتضمن الوفورات التي تتحقق في تكاليف الصحة والبيئة الناتجة عن التعرض للإندوسلفان وتحسن دخول أولئك الذين يتوقفون عن استخدام الإندوسلفان.
    Les impacts sanitaires et environnementaux englobent généralement la pollution atmosphérique allant de la pollution de l'air intérieur à celle qui se manifeste aux niveaux local et régional, les changements climatiques, la dégradation des écosystèmes, la pollution de l'eau et les dangers radiologiques. UN وتشتمل التأثيرات الواقعة على الصحة والبيئة بصفة عامة على تلوث الهواء الذي يتفاوت من تلوث داخل الدور إلى ذلك الذي يحدث على مستويات المحليات والمناطق، وتغير المناخ، وتدهور النظام الإيكولوجي، وتلوث المياه ومخاطر الإشعاع.
    13. L'agriculture biologique offre un grand nombre d'avantages économiques, sociaux, sanitaires et environnementaux. UN 13- وتتيح الزراعة العضوية طائفة واسعة من المزايا الاقتصادية والاجتماعية والصحية والبيئية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد