Les projets de prestation de services infirmiers de ce genre devraient être soumis par les autorités sanitaires régionales. | UN | وسيتعين على السلطات الصحية اﻹقليمية تقديم الخطط المتعلقة بالاستعانة بالممرضات المسجلات بهذه الطريقة. |
Les autorités sanitaires régionales sous-traitent les services d'appui aux handicapés tels que la fourniture d'une aide à domicile et d'un appui personnel ainsi que de prothèses et de matériel orthopédique et une assistance pour apporter les modifications nécessaires aux logements. | UN | وأنيطت بالسلطات الصحية اﻹقليمية مسؤولية التعاقد على خدمات دعم المعوقين، مثل المساعدة المنزلية والدعم الشخصي، وعن المعدات والتعديلات المنزلية. |
En 1995, la Commission de la santé publique a été réintégrée au Ministère de la santé et les services d'achats qui relevaient du Ministère ont été confiés aux autorités sanitaires régionales. | UN | وفي عام ١٩٩٥، تم إدماج هيئة الصحة العامة مرة أخرى في وزارة الصحة، وتولت الهيئات الصحية اﻹقليمية مهام الشراء بالنيابة عن الوزارة. |
Les autorités sanitaires régionales axent toutes leur stratégie sur les soins de santé primaires, dont elles font leur priorité budgétaire. | UN | واعتمدت جميع هيئات الصحة الإقليمية الرعاية الصحية الأولية استراتيجيةً رئيسية لها وأولوية من أولويات ميزانيتها. |
La troisième annexe illustre le type et le nombre de centres de soins de santé qui dépendent, suite à cette loi, des différentes autorités sanitaires régionales. | UN | ويبين القانون في جدوله الزمني الثالث نمط وعدد مرافق الرعاية الصحية التي توضع بموجب هذا القانون تحت تصرف مختلف هيئات الصحة الإقليمية. |
Ces établissements sont gérés par le Ministère de la santé en collaboration avec les cinq autorités sanitaires régionales. | UN | وتدير هذه المؤسسات وزارة الصحة بالتعاون مع خمس مؤسسات صحية إقليمية. |
Tous relèvent du Ministère de la santé et des quatre autorités sanitaires régionales. | UN | وهي تعمل في إطار وزارة الصحة بالاشتراك مع 4 هيئات صحية إقليمية. |
En 1996, le Gouvernement de coalition a annoncé son intention de fusionner les quatre autorités sanitaires régionales en un organisme national de financement afin d'éliminer les doubles emplois, de réduire les dépenses et de promouvoir une unité d'action. | UN | وفي عام ١٩٩٦، أعلنت الحكومة الائتلافية أنها تعتزم إدماج الهيئات الصحية اﻹقليمية اﻷربع في وكالة وطنية واحدة للتمويل بغية القضاء على الازدواجية، وتخفيض تكاليف المعاملات، وتعزيز الاتساق في النهج المتبعة. |
En collaboration étroite avec l’antenne tigréenne de la Croix-Rouge éthiopienne et des autorités sanitaires régionales, le CICR a remis des fournitures médicales supplémentaires qui seront distribuées aux hôpitaux et autres installations médicales de la région du Tigray dans le nord du pays. | UN | وقامت لجنة الصليب اﻷحمر الدولية بالتعاون الوثيق مع فرع تيغري للصليب اﻷحمر اﻹثيوبي والسلطات الصحية اﻹقليمية بتقديم إمدادات طبية إضافية لتوزيعها على المستشفيات والمرافق الطبية اﻷخرى في منطقة تيغري الشمالية من البلد. |
Depuis le 1er juillet 1997, l'Autorité sanitaire transitoire (Transitional Health Authority) a été créée à la suite de la fusion des autorités sanitaires régionales en une structure nationale en vue de l'établissement d'un nouvel organisme de financement, l'Autorité de financement de la santé (Health Funding Authority), créée le 1er janvier 1998. | UN | واعتبارا من ١ تموز/يوليه ١٩٩٧، أنشئت الهيئة الصحية الانتقالية، حيث جمعت الهيئات الصحية اﻹقليمية في هيكل وطني واحد استعدادا للانتقال إلى وكالة التمويل الجديدة، وهي هيئة التمويل الصحي، التي خرجت إلى حيز الوجود في ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٨. |
Au cours de la période considérée, les autorités sanitaires régionales — et maintenant l'Autorité de financement de la santé — ont créé des organes chargés de financer des services de santé spécialisés maoris; ces organes consultent les prestataires de services de santé maoris et travaillent en étroite collaboration avec eux. | UN | خــلال الفتــرة التــي يشملهـا التقرير، قامت الهيئات الصحية اﻹقليمية - واﻵن هيئة التمويل الصحي - بإنشاء وحدات متخصصة لشراء الخدمات الصحية للماوريين، وهي الوحدات التي تتشاور على نطاق واسع وتعمل بصورة وثيقة مع مقدمي الخدمات للماوريين. |
Le souci de l'égalité des sexes et la sensibilisation aux différences entre les deux sexes du point de vue de la recherche clinique sont inscrits dans la lettre d'instruction pour les entreprises sanitaires régionales. | UN | وقد شملت المنظورات الجنسانية وإذكاء الوعي فيما يتعلق بالفروق الجنسانية في البحوث السريرية مشمولة برسالة تعليمية موجهة لمشاريع الصحة الإقليمية. |
224. La Loi No 5 de 1994 sur les autorités sanitaires régionales porte création des autorités sanitaires régionales dont les pouvoirs et fonctions sont énoncés à l'article 6, à savoir : | UN | 224- وينص قانون هيئات الصحة الإقليمية رقم 5 لعام 1994 على إنشاء هيئات إقليمية للصحة تحدد صلاحياتها والمهام المناطة بها في المادة 6: |
225. La Loi No 5 de 1994 sur les autorités sanitaires régionales porte création dans sa première annexe d'un certain nombre d'autorités sanitaires régionales. Elle leur assigne les municipalités auxquelles elles sont censées assurer des soins de santé. | UN | 225- وينص قانون هيئات الصحة الإقليمية رقم 5 لعام 1994 في جدوله الزمني الأول على إنشاء عدة هيئات الصحة الإقليمية يخصص لها البلدات التي يتعين أن تقدم لها الرعاية الصحية. |
195. Le Coalition Agreement de 1996 a déclaré prioritaires les soins de santé aux enfants et le Ministère de la santé a travaillé avec les autorités sanitaires régionales pour appliquer une politique de visites médicales gratuites pour les enfants de moins de six ans. | UN | 195- ونص اتفاق الائتلاف لعام 1996 على أن صحة الطفل ينبغي أن تحظى بالأولوية، واشتركت وزارة الصحة وهيئات الصحة الإقليمية في العمل لتنفيذ سياسة تستهدف مجانية استشارة الأطباء للأطفال الذين يقل عمرهم عن ست سنوات. |
388. Le précédent système de santé fondé sur les Conseils de santé régionaux mentionnés dans le rapport initial (par. 565, 566) est devenu provisoire en juillet 1993, date à laquelle des Regional Health Authorities (RHA) (autorités sanitaires régionales) ont été créées en vue d'acheter aux prestataires de soins de santé toutes les formes de soins de santé et de soins aux handicapés. | UN | (64) وزارة الصحة (ولنغتون: 1997). 388- وأصبح النظام الصحي السابق الذي كان يستند إلى مجالس الصحة الجهوية، والذي ورد ذكره في التقرير الأوّلي (في الفقرتين 565 و566) نظاماً انتقالياً في تموز/يوليه 1993، عندما أنشئت هيئات الصحة الإقليمية لشراء جميع أشكال رعاية الصحة والمعوقين من موردي الصحة. |
Il était également prévu dans cette réforme de créer des autorités sanitaires régionales chargées de prendre l'essentiel des décisions concernant les soins de santé dans leur secteur. | UN | وشمل هذا الاصلاح أيضا إنشاء سلطات صحية إقليمية أنيطت بها مسؤولية اتخاذ معظم القرارات المتعلقة بالرعاية الصحية في مناطقها. |
181. Décentralisation. Une législation a été promulguée pendant la deuxième partie de 1996 pour faire des quatre régions sanitaires administratives des Autorités sanitaires régionales dirigées par des Conseils et des Directeurs régionaux nommés par le Ministère de la santé. | UN | ١٨١ - اللا مركزية - صدرت تشريعات خلال النصف اﻷخير من عام ١٩٩٦ بالنسبة للمناطـق الصحيـة اﻹدارية/التنظيمية اﻷربع لتصبح سلطات صحية إقليمية تديرها مجالس إقليمية ومديرون تقوم وزارة الصحة بتعيينهم. |
Cette loi a remplacé la loi sur la santé publique et les hôpitaux qui régissait le fonctionnement des hôpitaux placés sous le contrôle direct du Ministère et énonçait les principes juridiques en vertu desquels tous les établissements de santé publique relèvent de quatre autorités sanitaires régionales. | UN | ويلغي هذا القانون قانون الرعاية الصحية العمومية في المستشفيات الذي كان ينظم عمل المستشفيات تحت الرقابة المباشرة للوزارة والذي وضع الإطار القانوني لإخضاع جميع مرافق الرعاية الصحية العمومية لإدارة أربع هيئات صحية إقليمية. |