ويكيبيديا

    "sans avoir été mise aux voix" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • دون تصويت
        
    • بدون تصويت
        
    Une résolution constructive sur le racisme a été adoptée sans avoir été mise aux voix. UN وقد اتخذ قرار بنَّـاء بشأن العنصرية دون تصويت.
    Au paragraphe 5 de ce rapport, la Commission recommande à l'Assemblée générale une décision orale, adoptée par la Commission sans avoir été mise aux voix. UN وفي الفقرة ٥ من ذلك التقرير، توصي اللجنة الجمعية العامة باعتماد مشروع مقرر، عرض على اللجنة شفويا واعتمدته اللجنة دون تصويت.
    Rappelant sa résolution 48/7 relative à l'assistance au déminage, adoptée le 19 octobre 1993, sans avoir été mise aux voix, UN إذ تشير إلى قرارها ٨٤/٧ بشأن تقديم المساعدة في إزالة اﻷلغام، الذي اتخذ دون تصويت في ٩١ تشرين اﻷول/اكتوبر ٣٩٩١،
    La Sierra Leone a soutenu la résolution 59/87 de l'Assemblée générale et s'est félicitée qu'elle ait été adoptée sans avoir été mise aux voix. UN 1 - أيدت سيراليون قرار الجمعية العامة 59/87 وسرها اتخاذه دون تصويت.
    Rappelant sa résolution 43/78 H, du 7 décembre 1988, dans laquelle elle a approuvé les directives pour des types appropriés de mesures de confiance et l'application de ces mesures sur le plan mondial ou régional, ainsi que sa résolution 47/54 D, adoptée sans avoir été mise aux voix le 9 décembre 1992, UN إذ تشير إلى قرارها ٤٣/٧٨ حاء المؤرخ ٧ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٨٨، الذي أيدت فيه المبادئ التوجيهية لتحديد اﻷنواع المناسبة من تدابير بناء الثقة ولتنفيذ هذه التدابير على الصعيد العالمي أو اﻹقليمي، وإلى قرارها ٤٧/٥٤ دال، الذي اتخذته دون تصويت في ٩ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢،
    42. Expliquant la position de sa délégation après l'adoption de la résolution, le Représentant permanent du Maroc a déclaré que de l'avis de celle-ci, le libellé et la teneur de nombreuses dispositions de la résolution n'étaient toujours pas satisfaisants; néanmoins, sa délégation avait accepté qu'elle soit adoptée sans avoir été mise aux voix. UN ٤٢ - وقال الممثل الدائم للمغرب، في معرض شرحه لموقف وفده عقب اتخاذ القرار، إن وفده يرى أن صياغة كثير من أحكام القرار ومحتواها لا يزالان غير كافيين؛ ومع ذلك، فقد وافق وفده على اتخاذ القرار دون تصويت.
    Rappelant sa résolution 43/78 H du 7 décembre 1988, dans laquelle elle a approuvé les directives pour des types appropriés de mesures de confiance et l'application de ces mesures sur le plan mondial ou régional, ainsi que sa résolution 47/54 D, adoptée sans avoir été mise aux voix le 9 décembre 1992, UN إذ تشير إلى قرارها ٤٣/٧٨ حاء المؤرخ ٧ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٨٨، الذي أيدت فيه المبادئ التوجيهية لتحديد اﻷنواع المناسبة من تدابير بناء الثقة ولتنفيذ هذه التدابير على الصعيد العالمي أو اﻹقليمي، وإلى قرارها ٤٧/٥٤ دال، الذي اتخذته دون تصويت في ٩ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢،
    Ce projet de résolution fait suite à la résolution 59/59 adoptée en 2004 par l'Assemblée générale sans avoir été mise aux voix et dont le parrainage comprenait 46 membres. UN مشروع القرار هذا متابعة للقرار 59/59 الذي اعتمدته الجمعية العامة في عام 2004 من دون تصويت والذي كانت المشاركة في تقديمه واسعة: 46 مشاركا.
    Cette proposition a été adoptée sans avoir été mise aux voix. UN وأُقر الاقتراح دون تصويت.
    Il est important de noter que la résolution a été adoptée sans avoir été mise aux voix (voir A/52/PV.88). UN وتجدر الإشارة إلى أن هذا القرار اعتمد دون تصويت (انظر A/52/PV.88).
    sans avoir été mise aux voix. UN اتخذ دون تصويت في الجلسة 6582
    2. Par sa résolution 67/77, adoptée le 3 décembre 2012 sans avoir été mise aux voix, l'Assemblée générale a notamment prié le Secrétaire général de continuer de prêter l'assistance voulue aux gouvernements dépositaires de la Convention et de fournir les services nécessaires pour l'application des décisions et recommandations issues des conférences d'examen. UN 2- وطلبت الجمعية العامة، في قرارها 67/77 المعتمد دون تصويت في 3 كانون الأول/ ديسمبر 2012، في جملة أمور أخرى، أن يواصل الأمين العام تقديم ما يلزم من مساعدة إلى الحكومات الوديعة للاتفاقية، وأن يوفر ما قد يلزم من خدمات لتنفيذ مقررات المؤتمرات الاستعراضية وتوصياتها.
    1. Par sa résolution 60/96, adoptée le 5 janvier 2006 sans avoir été mise aux voix, l'Assemblée générale a prié le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies de continuer à prêter l'assistance voulue aux gouvernements dépositaires de la Convention et de fournir les services nécessaires à l'application des décisions et recommandations des conférences d'examen. UN 1- طلبت الجمعية العامة، بقرارها 60/96 الذي اعتمد دون تصويت في 5 كانون الثاني/يناير 2006، إلى الأمين العام للأمم المتحدة أن يواصل تقديم ما يلزم من مساعدة إلى الحكومات الوديعة للاتفاقية، وأن يوفر ما قد يلزم من خدمات لتنفيذ مقررات المؤتمرات الاستعراضية وتوصياتها.
    [Résolution adoptée sans avoir été mise aux voix. UN [اعتُمد دون تصويت.
    2. Par sa résolution 66/65, adoptée le 2 décembre 2011 sans avoir été mise aux voix, l'Assemblée générale a notamment prié le Secrétaire général de continuer à prêter l'assistance voulue aux gouvernements dépositaires de la Convention et de fournir les services nécessaires pour l'application des décisions et recommandations issues des conférences d'examen. UN 2- وطلبت الجمعية العامة في قرارها 66/65 المعتمد دون تصويت في 2 كانون الأول/ ديسمبر 2011 أن يواصل الأمين العام تقديم ما يلزم من مساعدة إلى الحكومات الوديعة للاتفاقية، وأن يوفر ما قد يلزم من خدمات لتنفيذ مقررات المؤتمرات الاستعراضية وتوصياتها.
    1. Par sa résolution 65/92, adoptée le 8 décembre 2010 sans avoir été mise aux voix, l'Assemblée générale a prié le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies de continuer à prêter l'assistance voulue aux gouvernements dépositaires de la Convention et de fournir les services nécessaires à l'application des décisions et recommandations des conférences d'examen. UN 1- طلبت الجمعية العامة، بقرارها 65/92 الذي اعتمد دون تصويت في 8 كانون الأول/ديسمبر 2010، إلى الأمين العام للأمم المتحدة أن يواصل تقديم ما يلزم من مساعدة إلى الحكومات الوديعة للاتفاقية، وأن يوفر ما قد يلزم من خدمات لتنفيذ مقررات المؤتمرات الاستعراضية وتوصياتها.
    1. Par sa résolution 65/92, adoptée le 8 décembre 2010 sans avoir été mise aux voix, l'Assemblée générale a prié le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies de continuer à prêter l'assistance voulue aux gouvernements dépositaires de la Convention et de fournir les services nécessaires à l'application des décisions et recommandations des conférences d'examen. UN 1- طلبت الجمعية العامة، بقرارها 65/92 الذي اعتمد دون تصويت في 8 كانون الأول/ديسمبر 2010، إلى الأمين العام للأمم المتحدة أن يواصل تقديم ما يلزم من مساعدة إلى الحكومات الوديعة للاتفاقية، وأن يوفر ما قد يلزم من خدمات لتنفيذ مقررات المؤتمرات الاستعراضية وتوصياتها.
    Par sa résolution 55/34 A, adoptée sans avoir été mise aux voix le 20 novembre 2000, l'Assemblée générale a notamment prié le Secrétaire général de lui présenter, à sa cinquante-septième session, un rapport portant à la fois sur la façon dont les organismes des Nations Unies auraient mené à bien, durant les deux années précédentes, les activités au titre du Programme et sur celles qu'ils envisagent pour les deux années suivantes. UN 1 - طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام في قرارها 55/34 ألف، الذي اعتمد دون تصويت في 20 تشرين الثاني/نوفمبر 2000، في جملة أمور، أن يقدم إلى الجمعية، في دورتها السابعة والخمسين، تقريرا يشمل تنفيذ أنشطة برنامج الأمم المتحدة لمعلومات نزع السلاح المضطلع به في منظومة الأمم المتحدة في العامين السابقين وكذلك أنشطة البرنامج المزمع الاضطلاع بها في العامين التاليين.
    LETTRE DATÉE DU 28 AOÛT 1998, ADRESSÉE AU PRÉSIDENT DE LA CONFÉRENCE DU DÉSARMEMENT PAR LE REPRÉSENTANT PERMANENT DE L'ÉGYPTE, TRANSMETTANT LE TEXTE DE LA RÉSOLUTION 1998/30, INTITULÉE " EFFETS TRAUMATIQUES DES MINES TERRESTRES ANTIPERSONNEL " , ADOPTÉE (sans avoir été mise aux voix) PAR UN رسالة مؤرخة في ٨٢ آب/أغسطس ٨٩٩١ وموجهة من الممثل الدائم لمصر إلى رئيس مؤتمر نزع السلاح يحيل بموجبها نص القرار ٨٩٩١/٠٣ المعنون " اﻵثار الضارة لﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد " الذي اعتمدته )دون تصويت( الدورة الخمسـون للجنـة الفرعيـة لمنـع التمييز وحماية
    Rappelant ses résolutions sur la question des armes chimiques, en particulier sa résolution 66/35, adoptée le 2 décembre 2011 sans avoir été mise aux voix, dans laquelle elle a pris note avec satisfaction des activités menées en vue de réaliser l'objet et le but de la Convention sur l'interdiction de la mise au point, de la fabrication, du stockage et de l'emploi des armes chimiques et sur leur destruction UN إذ تشير إلى قراراتها السابقة المتعلقة بموضوع الأسلحة الكيميائية، ولا سيما القرار 66/35 المؤرخ 2 كانون الأول/ديسمبر 2011 الذي اتخذ دون تصويت والذي لاحظت فيه مع التقدير العمل الجاري من أجل تحقيق هدف ومقصد اتفاقية حظر استحداث وإنتاج وتكديس واستخدام الأسلحة الكيميائية وتدمير تلك الأسلحة()،
    Cette proposition a été adoptée sans avoir été mise aux voix. UN وقد اعتمد الاقتراح بدون تصويت.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد