ويكيبيديا

    "sans but" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • لا تهدف
        
    • بلا هدف
        
    • بدون هدف
        
    • لا تسعى
        
    • غير ربحية
        
    • غير الهادفة
        
    • لا يستهدف
        
    • لا يهدف
        
    • تهدف إلى الربح والتي
        
    • بدون تركيز
        
    • غير مستهدفة
        
    • وغير الهادفة
        
    Les établissements privés non subventionnés se divisent en deux groupes : les établissements à but lucratif et les établissements sans but lucratif. UN وتنقسم المؤسسات الخاصة غير المعانة الى مجموعتين: مجموعة تهدف الى تحقيق ربح ومجموعة لا تهدف الى تحقيق ربح.
    L'association internationale de l'habitat rural est une association non gouvernementale sans but lucratif spécialisée dans l'habitat rural et l'hygiène du milieu. UN الرابطة الدولية لﻹسكان الريفي منظمة غير حكومية لا تهدف إلى الربح في ميدان اﻹسكان الريفي والصحة البيئية.
    Eh bien, dans pas longtemps, une autre âme sans but ouvrira un autre magsin adorable ici. Open Subtitles لن تمره فتره طوليه حتى تأتي روح بلا هدف لتفتتح متجر صغير هنا
    Tu ne dois pas devenir le genre de personne sans but et sans avenir qu'il est. Open Subtitles إسمعي, أنت لن تكون أبدا بلا هدف ومن نوع الناس عديمي الفائدة مثلهم
    Que des obèses, des gamins obèses qui errent sans but, trop stupide pour connaître la différence. Open Subtitles إنها مليئة بالناس والاطفال البدينين الذين يتجولون بدون هدف من الغباء معرفة الفرق
    5. New Future Foundation New Future Foundation est une organisation sans but lucratif fondée en 1969. UN مؤسسة المستقبل الجديد هي منظمة لا تسعى لتحقيق الربح أنشئت في عام 1999.
    L'International Center for Alcohol Policies est une organisation sans but lucratif soutenue par les principaux producteurs de boissons alcoolisées. UN المركز الدولي للسياسات المتعلقة بالكحول منظمة غير ربحية يدعمها منتجون رائدون للمشروبات الكحولية.
    Les logements locatifs à but non lucratif en Ontario sont aménagés et exploités avec l'aide gouvernementale et sont dirigés par des groupes communautaires sans but lucratif qui en sont propriétaires. UN وتم تطوير اﻹسكان الايجاري غير الهادف للربح وتشغيله بمساعدة من الحكومة وإدارته على أساس عدم تحقيق الربح بواسطة جماعات اﻹسكان المجتمعية غير الهادفة للربح التي تملكه.
    L'Association des jeunes agriculteurs est une organisation non gouvernementale sans but lucratif, dotée d'une structure organisationnelle moderne et fonctionnelle. UN الرابطة منظمة غير حكومية لا تهدف إلى الربح وتنحو نحو الحداثة من حيث الهيكل التنظيمي والمهام.
    Le Bureau étant un organisme sans but lucratif, il a été décidé de maintenir la réserve à un montant raisonnable. UN ولما كان مكتب خدمات المشاريع منظمة لا تهدف إلى الربح كان القرار بأن يبقى الاحتياطي فيه على مستوى معقول.
    Les entreprises non marchandes sont regroupées en une confédération pluraliste réunissant les fédérations actives en tant qu'association sans but lucratif. UN وتشترك المؤسسات غير التجارية في اتحاد كونفدرالي تعددي يضم الاتحادات النشطة بصفته رابطة لا تهدف إلى الربح.
    Fondée par des spécialistes de l'éducation et des personnes engagées dans le monde politique, l'OIDEL est une association sans but lucratif, reconnue d'intérêt public. UN والمنظمة التي تأسست بمعرفة خبراء في التعليم وشخصيات تنتمي إلى عالم السياسة، هي رابطة لا تهدف إلى الربح وتهتم بالصالح العام.
    Si Ernest les appelle Génération Perdue, ça ne signifie pas sans but. Open Subtitles عندما يدعو إرنست لهم الجيل الضائع، انه لا يعني بلا هدف.
    Je me sens tellement sans but depuis que je suis sans-emploi. Open Subtitles لقد تم الشعور بلا هدف حتى منذ أن العاطلين عن العمل.
    Ecoute, ces derniers temps, j'errais sans but précis. Open Subtitles انظر،جيري،لا اعلماذا كنت قدلاحظت.. ولكن سابقاً، كنت منجرفاً بلا هدف ..
    La construction de camps de prisonniers par la FEMA (Agence fédérale des situations d'urgence) sans but avoué. Open Subtitles بناء معسكرات الإعتقال من قبل الوكالة الاتحادية لإدارة الطوارئ بدون هدف معلن
    Alors, je marche sans but. Open Subtitles لذا أنا فقط أَمْشي بدون هدف حول المدينةِ؟
    Ils roulent sans but jusqu'à ce que tu leur dises Open Subtitles عليهم القيادة حول المكان بدون هدف قبل أن تقومي
    À ce jour, il n'existe pas en Australie de lien avéré entre des groupes terroristes et des organismes sans but lucratif. UN وحتى الآن، ليست هناك أي صلات تم التثبت منها بين جماعات إرهابية ومنظمات لا تسعى للربح في أستراليا.
    Cette association sans but lucratif développe des matériaux et des méthodiques pour aborder les différents thèmes à l'école et ailleurs ; UN والمركز هو جمعية غير ربحية تعمل على وضع المواد والمناهج اللازمة لتناول مختلف المواضيع داخل المدرسة وفي أماكن أخرى؛
    Elle est mise en oeuvre par l'intermédiaire d'un programme de travaux publics et de projets d'emploi par des associations sans but lucratif. UN وهو يجري تنفيذه من خلال برنامج للأشغال العامة ومشاريع في برنامج العمالة لدى أصحاب الأعمال غير الهادفة للربح.
    Les projets peuvent être présentés et exécutés par des personnes et des organisations du secteur commercial et du secteur sans but lucratif. UN ويجوز تقديم تلك المشاريع وتنفيذها عن طريق أشخاص ومنظمات من قطاع الأعمال والقطاع الذي لا يستهدف الربح.
    Il faudrait examiner la possibilité de créer une petite entité sans but lucratif à cette fin. UN وينبغي دراسة إمكانية إنشاء كيان بسيط لا يهدف للربح من أجل تحقيق هذا الغرض.
    Lorsque les dépenses de consommation des institutions sans but lucratif au service des ménages et celles des administrations publiques ont été classées selon les critères de COPNI et de la CFAP, les dépenses individuelles de consommation incluses dans ces deux classifications peuvent être transférées directement dans les divisions 13 et 14 de COICOP. UN وبمجرد تصنيف النفقات الاستهلاكية للمؤسسات التي لا تهدف إلى الربح والتي تخدم البيوت، والحكومة عموما وفقا لتصنيف تلك المؤسسات وتصنيف الوظائف الحكومية يمكن نقل النفقات الاستهلاكية للفرد مباشرة من هاتين الفئتين إلى القسمين ١٣ و ١٤ من تصنيف استهلاك الفرد حسب الغرض.
    C'est parce que je suis incapable de vivre sans but précis. Open Subtitles إنه بسبب أنني لاأستطيع عيش حياة بدون تركيز ملموس
    Dans le système réformé, les hôpitaux publics seront des établissements autofinancés et sans but lucratif. UN وسوف تصبح المستشفيات الحكومية بمقتضى النظام بعد إصلاحه مرافق ممولة ذاتيا غير مستهدفة للربح.
    Les informations structurelles doivent refléter correctement l'importance du secteur des services et comprendre des données fiables sur la production des entreprises de services et des activités non marchandes et des activités sans but lucratif. UN وينبغي أن تعكس المعلومات الهيكلية على نحو مناسب أهمية قطاع الخدمات وتشمل بيانات جيدة عن النواتج بالنسبة لمؤسسات الخدمات والأنشطة غير السوقية وغير الهادفة إلى الربح، حيثما كانت ذات أهمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد