ويكيبيديا

    "sans donner d'autres" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • دون تقديم مزيد من
        
    2.4 L'auteur déclare, sans donner d'autres détails, que tous les recours internes disponibles en l'espèce ont été épuisés. UN ٢-٤ ويذكر مقدم البلاغ، دون تقديم مزيد من التفاصيل، أن جميع طرق الانتصاف المحلية استنفدت في قضية السيد طومسون.
    2.4 L'auteur déclare, sans donner d'autres détails, que tous les recours internes disponibles en l'espèce ont été épuisés. UN ٢-٤ ويذكر مقدم البلاغ، دون تقديم مزيد من التفاصيل، أن جميع طرق الانتصاف المحلية استنفدت في قضية السيد طومسون.
    Le Comité note que l'État partie s'est limité à répondre, sans donner d'autres explications, que le fils de l'auteur n'avait pas été torturé et que lui-même ni son avocat ne s'était jamais plaint de torture ou de mauvais traitements. UN وتلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف ق اكتفت بالرد، دون تقديم مزيد من التوضيحات، للإفادة بأن ابن صاحبة البلاغ لم يتعرض للتعذيب، وأنه لم يتقدم هو أو محاميه بشكوى من حدوث تعذيب أو إساءة معاملة.
    4.9 L'État partie relève que l'auteur prétend, sans donner d'autres explications, que le droit à l'égalité devant la loi, garanti par l'article 26 du Pacte, a été violé. UN 4-9 وتشير الدولة الطرف إلى أن صاحب البلاغ قد ادعى انتهاك الحق في المساواة أمام القانون الذي تكفله المادة 26 من العهد دون تقديم مزيد من المعلومات في هذا الصدد.
    Le Comité note que l'État partie s'est limité à répondre, sans donner d'autres explications, que le fils de l'auteur n'avait pas été torturé et que lui-même ni son avocat ne s'était jamais plaint de torture ou de mauvais traitements. UN وتلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف قد اكتفت بالرد، دون تقديم مزيد من التوضيحات، للإفادة بأن ابن صاحبة البلاغ لم يتعرض للتعذيب، وأنه لم يتقدم هو أو محاميه بشكوى من حدوث تعذيب أو إساءة معاملة.
    4.9 L'État partie relève que l'auteur prétend, sans donner d'autres explications, que le droit à l'égalité devant la loi, garanti par l'article 26 du Pacte, a été violé. UN 4-9 وتشير الدولة الطرف إلى أن صاحب البلاغ قد ادعى انتهاك الحق في المساواة أمام القانون الذي تكفله المادة 26 من العهد دون تقديم مزيد من المعلومات في هذا الصدد.
    Le Comité a noté que l'État partie s'était limité à répondre, sans donner d'autres explications, que le fils de l'auteur n'avait pas été torturé et que lui-même ni son avocat ne s'était jamais plaint de torture ou de mauvais traitements. UN ولاحظت اللجنة أن الدولة الطرف قدمت رداً، دون تقديم مزيد من التوضيحات، مفاده أن ابن صاحبة البلاغ لم يتعرض للتعذيب، وأنه لم يتقدم هو أو محاميه بشكوى بشأن حدوث تعذيب أو إساءة معاملة.
    Le Comité a noté que l'État partie s'était limité à répondre, sans donner d'autres explications, que le fils de l'auteur n'avait pas été torturé et que lui-même ni son avocat ne s'était jamais plaint de torture ou de mauvais traitements. UN ولاحظت اللجنة أن الدولة الطرف قدمت رداً، دون تقديم مزيد من التوضيحات، مفاده أن ابن صاحبة البلاغ لم يتعرض للتعذيب، وأنه لم يتقدم هو أو محاميه بشكوى بشأن حدوث تعذيب أو إساءة معاملة.
    Elle affirme, sans donner d'autres détails, qu'un non-lieu a été rendu à Penomené (Panama) mais que " quelqu'un a fait appel " pour nuire encore davantage à son neveu. UN وتشير مقدمة البلاغ، دون تقديم مزيد من التفاصيل، إلى صدور قرار بحفظ هذه التهم في مدينة بينوميني ببنما ولكن " طعن أحد اﻷشخاص في هذا القرار " لزيادة الاساءة إلى ابن أخيها.
    Elle affirme, sans donner d'autres détails, qu'un non-lieu a été rendu à Penomené (Panama) mais que " quelqu'un a fait appel " pour nuire encore davantage à son neveu. UN وتشير صاحبة البلاغ، دون تقديم مزيد من التفاصيل، إلى صدور قرار بحفظ هذه التهم في مدينة بينوميني ببنما ولكن " طعن أحد اﻷشخاص في هذا القرار " لزيادة الاساءة إلى ابن أخيها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد