ويكيبيديا

    "sans elle" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • بدونها
        
    • دونها
        
    • بدونه
        
    • لولاها
        
    • من غيرها
        
    • دونه
        
    • بدونِها
        
    • وبدونها
        
    • فبدونها
        
    • أنه شرط
        
    • ولولاها
        
    • فلولاها
        
    Je ne peux pas vivre avec elle ni sans elle. Open Subtitles لا أستطيع العيش معها لا أستطيع العيش بدونها
    Mais regarde, ce gars entre avec une mallette métallique dans la voiture, et ressort sans elle. Open Subtitles نعم ، لكن الساعة. هذا الرجل يأخذ حقيبة معدنية الى السياره ويخرج بدونها
    Leur situation s'est améliorée. Pour l'instant oui, mais sans elle, ils sauraient pas se débrouiller. Open Subtitles أجل هذا الآن, لكن بدونها لن يتمكنوا من فعل أي شيء لأنفسهم
    Et, je suis devenu incroyablement conscient de combien ma vie était vide sans elle. Open Subtitles ولقد اصبحنا على وعي اكثر كيف كان حياتي فارغا من دونها
    Selon certains, cette disposition était indispensable, car, sans elle, le chapitre V serait incomplet. UN ورأى البعض أن هذا النص أساسي للغاية لأن الفصل الخامس لن يكتمل بدونه.
    La famille, c'est le plus important. sans elle, on est rien. Open Subtitles العائلة هي أهم شيء و بدونها ليس لدينا شيء
    Mais je crois pas que je pourrais y arriver sans elle. Open Subtitles لكني لا أعتقد انني يمكن أن أعمل شئ بدونها.
    Je sais que je ne peux pas vivre sans elle. Open Subtitles الذى أعلمة هو اننى لا يمكننى العيش بدونها
    Et on sait ce qui se serait passé sans elle. Open Subtitles وكَمْ أشياء مؤلمة كَانَ يمكنُ أَنْ يَكُونَ بدونها.
    La règle énoncée dans la deuxième partie du projet de paragraphe était importante car, sans elle, ces situations ne seraient pas prises en compte. UN والقاعدة الواردة في الجزء الثاني من مشروع الفقرة لها أهميتها لأن تلك الحالات لا تكون مشمولة بدونها.
    Le monde est un lieu plus sûr avec l'ONU que sans elle malgré ses imperfections. UN ومهما كانت عيوب اﻷمم المتحدة، فإن العالم بوجودها أفضل بكثير عنه بدونها.
    Comme nous l'a rappelé le Président Evo Morales à maintes occasions, elle peut vivre sans nous mais nous ne pouvons vivre sans elle. UN وكما ذكّرنا بذلك الرئيس إفو مورالس مرات عديدة، فإنها تستطيع الحياة بدوننا، ولكننا لا يمكن أن نعيش بدونها.
    C'est un patrimoine de l'humanité, et le monde ne serait plus ce qu'il est sans elle. UN إنها أصل مهم للبشرية، والعالم سيكون أسوأ بدونها.
    Il compte sur elle, ne peut vivre sans elle. Open Subtitles نعلم بأنه يعتمد عليها ويشعر بأنه لا يقوى العيش بدونها
    Non, je reste. Je dois attendre Michele. Je ne partirai pas sans elle. Open Subtitles كلا سأبقى يجب أن أنتظر ميشيل لن أغادر بدونها
    Non avons qu'à faire cela sans elle. Allons-y. Open Subtitles حسناً, يتوجب علينا فقط فعل هذا بدونها, هيا
    Lorsqu'elle n'était qu'un bébé, et lorsque nous avons dû retourner dans la forêt enchantée sans elle. Open Subtitles مرّةً في طفولتها ومجدّداً حين أُرغمنا على العودة إلى الغابة المسحورة مِنْ دونها
    Ça a l'air génial, mais ça ne plairait pas à ma femme que je passe des vacances à Paris sans elle. Open Subtitles إذا إنتشر الخبر أنا لا أعتقد أن زوجتي ستوافق على تمضية أيام عطلتى في باريس من دونها.
    Je n'aurais jamais eu la vie que j'ai eu sans elle. Open Subtitles من دونها ، لم أكن لأحظى بالحياة التي عشتها
    À elle seule, la croissance économique ne garantit certes pas la stabilité ou la paix sociale mais, sans elle, il ne saurait y avoir d'amélioration durable de la situation économique et sociale de nos pays. UN ومن المؤكد أن النمو الاقتصادي وحده لا يمكن أن يضمن الاستقرار أو السلام الاجتماعي، ولكن بدونه لا يمكن أن يتحقق أي تحسن دائم في الحالة الاقتصادية والاجتماعية في بلداننا.
    Pourtant, nous frémissons en pensant au monde qui, sans elle, aurait vu le jour. UN إلا أننا نرتعد لمجرد التفكير بنوع العالم الذي كان يمكن أن يبرز لولاها.
    Ce ne sera plus pareil sans elle. Oh... Hé dites est-ce que vous avez vu Toy Story 3 ? Open Subtitles لن نصبح مثل ما كنّا من غيرها. يارفاق, هل شاهدتم فيلم " توي ستوري" الثالث؟
    Et sans elle, l'accélérateur ne sert à rien. Open Subtitles أعني، من دونه ستصبح المسرعات عديمة الفائدة
    On ne peut pas les vaincre sans elle. Open Subtitles فالأمر ليس و كأننا قادرات على هزمهم بدونِها
    sans elle, on ne fera rien de durable ni de constructif, surtout pas dans le domaine des communications. UN وبدونها لا يمكن تحقيق إنجازات دائمة وبناءة، ولا سيما في ميدان الاتصالات.
    La liberté d'expression protège tous les autres droits fondamentaux et, sans elle, la liberté perd son appui et la liberté se retrouve orpheline. UN وحرية التعبير تحمي كل الحقوق الأساسية الأخرى؛ فبدونها تفقد الحرية سندها وتصبح الديمقراطية يتيمة.
    La stabilité politique est indispensable pour le développement durable du Burundi, car sans elle il sera impossible d'attirer des investissements étrangers et de fournir des services sociaux. Toutefois, elle est menacée par des tensions de plus en plus fortes, par le sous-développement du système judiciaire et par le non-respect de la loi qui en résulte. UN وأوضح أن الأولوية الثانية هي بناء المؤسسات، وأن الاستقرار السياسي مهم لتحقيق التنمية المستدامة في بوروندي، حيث أنه شرط أساسي لجذب الاستثمارات الأجنبية وتقديم الخدمات الاجتماعية، وإن كان هذا الاستقرار يهتز بفعل التوتر السياسي المتزايد، وتخلف النظام القانوني، وما يترتب علي ذلك من عدم احترام القانون.
    sans elle... on se serait jamais rencontrés. Open Subtitles ولولاها لما تقابلنا نحن الإثنان
    sans elle, il n'aurait pas démissionné. Open Subtitles فلولاها لم يكن ليقدم استقالته

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد