Elle dit qu'en matière d'informatique, tu es sans espoir. | Open Subtitles | إنها تقول عندما يأتى الأمر للحواسيب ، فأنت يائس لفعل شئ |
On ne peut soutenir une oasis de prospérité alors que des millions de personnes restent condamnées à une vie sans espoir. | UN | فلا يمكن لواحة الازدهار أن تستديم طالما لا يزال محكوما على الملايين بحياة لا أمل فيها. |
La population palestinienne subit une occupation et une répression sauvages sans espoir de répit, et encore moins de paix et de prospérité. | UN | ويعيش الشعب الفلسطيني في ظل احتلال وقمع وحشيين دون أمل في الخلاص، ناهيك عن السلام والرفاه. |
Toute ma vie j'ai attendu sans espoir de rencontrer quelqu'un que je pourrais regarder fixement. | Open Subtitles | لقد انتظرت طوال حياتي بلا أمل تلبية شخص أنني قد تحدق بها. |
"Dieu m'as donné le courage de ne pas abandonner ce que je pense juste même si je pense que c'est sans espoir." | Open Subtitles | "منحني الرب الشجاعة بأن لا أتخلى عن ما أعتقد أنه صحيح حتى مع أنني أعتقد أنه ميؤوس منه." |
Et alors ici il ne peut pas y avoir de vrai désespoir sans espoir. | Open Subtitles | لفد تعلمت هنا انه لا يوجد يأس حقيقى , بدون أمل |
Rien en ce monde n'est sans espoir. Cendri. | Open Subtitles | لا شيء في هذه الحياة ميئوس منه يا سندريلا |
Quand tu cherches un enfant cancéreux, il doit être sans espoir. | Open Subtitles | عندما أنت تنظر ل طفل السرطان، هو يجب أن يكون يائس. |
Je suis juste une romantique sans espoir. j'ai pensé qu'on pouvait recréer la date | Open Subtitles | أنا مجرد رومانسي يائس ظننت أن بوسعنا إحياء موعدنا الغرامي |
La réforme du Conseil, considérée par beaucoup comme un exercice sans espoir et assez fastidieux, doit se concentrer sur la question fondamentale, le veto. | UN | فإصلاح المجلس، الذي يعتبره البعض عملية لا أمل منها ومتعبة بعض الشيء، يجب أن يتركز على المسألة اﻷساسية، وهي حق النقض. |
C'est peut-être sans espoir que j'arriverais à faire plaisir à cette femme sexuellement. | Open Subtitles | لعبتي الأساسية, يمكن أنه لا أمل في أن أمتع هذه المرأه جنسيا ماذا أفكر , وينستون |
Malheureusement pour les victimes, elles continueront d'assumer le poids du traitement cruel qu'elles subissent, sans espoir de solution rapide. | UN | ومن سوء طالع الضحايا أنهم سيواصلون تحمل المعاملة القاسية المفروضة عليهم من دون أمل في أن تخف في وقت قريب. |
De nombreuses personnes sont détenues sans espoir que la justice sera mise en mouvement dans les délais voulus. | UN | ويحتجز أفراد كثيرون دون أمل في اتخاذ إجراءات لمحاكمتهم خلال فترة زمنية معقولة. |
Nous sommes à nos derniers tours sans espoir d'arrêter ces abominations. | Open Subtitles | نحن أسفل إلى آخر جولات لدينا بلا أمل في وقف تلك الفظائع. |
Je ne peux pas supporter une éternité sans espoir d'évasion. | Open Subtitles | أنا لا يمكن أن تتحمل الدهر بلا أمل في الهروب. |
Je ne peux pas toucher ces asticots, et McHugh est sans espoir. | Open Subtitles | لا يمكنني لمس هذه الديدان وماكهيو ميؤوس منه |
L'amour n'est pas sans espoir. | Open Subtitles | الحب ليس ميؤوس منه ، اسمعي ، ربما لست خبيراً بهذا الموضوع |
Maintenant 87 enfants sont enfermés sans espoir de s'en sortir. | Open Subtitles | والأن 87 طفل محتجزين بدون أمل ان يخرجوا ابداً |
Il est sans espoir, et je ne sais pas pourquoi ça ne me surprend pas. | Open Subtitles | إنه ميئوس منه , و أنا لا أعلم لما أنا مندهشة. |
Ta mère dit que la Croisade serait sans espoir sans elle. | Open Subtitles | أمي قالت أن الحملة سيكون ميؤس منها بدونها |
Errant sans fin dans la nuit sans espoir | Open Subtitles | تتجول, تتخبط في ليلة ميئوس منها |
Dans un environnement apparemment sans espoir, les pauvres et les dépossédés sont souvent contraints de recourir à des mesures désespérées pour survivre. | UN | وفي بيئات تبدو بائسة، كثيرا ما يُضطر الفقراء والمعوزون للجوء إلى تدابير يائسة حتى يمكنهم البقاء على قيد الحياة. |
Honnêtement, Maman, j'ai essayé de faire au mieux, mais c'était sans espoir. | Open Subtitles | بصراحة يا أمي، لقد بذلت قصارى جهدي، لكن كان ذلك بلا فائدة. |
Sur ces deux fronts, je puis assurer l'Assemblée que l'Afrique n'est pas un continent sans espoir, comme certains de nos détracteurs voudraient le faire croire. | UN | وبوسعي أن أؤكد لهذه الجمعية العامة أن أفريقيا ليست قارة ميئوسا منها على كلتا الجبهتين، كما يشاء بعض الطاعنين في سمعتنا أن يقنعوا العالم بذلك. |
C'est pas pour être négatif, mais c'est sans espoir. | Open Subtitles | لا أن تكون سلبية أو أي شيء، ولكن هذا هو ميؤوس منها تماما. |
Il est sans espoir. | Open Subtitles | فمن ميئوسا منه. |
De toute évidence, sans appropriation nationale, la consolidation de la paix n'est qu'un exercice international artificiel, autocentré, sans racine et sans espoir de succès durable. | UN | ومن الواضح أنه بدون العنصر الأول، يصبح بناء السلام ممارسة ذاتية اصطناعية دولية، بلا جذور ولا أمل بنجاح دائم. |