ويكيبيديا

    "sans intérêts" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • بدون فوائد
        
    • بدون فائدة
        
    • دون فائدة
        
    • دون فوائد
        
    • بلا فوائد
        
    • معفاة من الفوائد
        
    • وبدون فوائد
        
    Dans le cadre d'un programme parrainé par l'épouse du Président, les femmes des zones rurales se voient accorder des prêts sans intérêts afin de leur permettre de se lancer dans les affaires. UN وهناك برنامج ترعاه السيدة الأولى يمنح الائتمان بدون فوائد إلى النساء الريفيات حتى يستطعن الدخول في المجال التجاري.
    Un programme d'assistance octroie des prêts sans intérêts sous forme d'obligations, ou dans certains cas sous forme d'obligations ou d'avances sur le loyer, les femmes célibataires qui ont des personnes à charge représentant environ 40 % des bénéficiaires. UN ويقدم برنامج المساعدة المكفولة قروضا بدون فوائد في شكل ضمانة أو في بعض الحالات في شكل سند أو قيمة إيجارية مدفوعة مقدما حيث تشكل النساء الوحيدات ذوي المعولين 40 في المائة تقريبا من مجموع المتلقين.
    Pour dire qu'on vous offre une carte de crédit sans intérêts. Open Subtitles قائلا ان كنتِ مقدمة طلب بدون فائدة بطاقة الائتمان.
    La communauté internationale doit réformer ce système et mettre en place un mécanisme qui permette aux pays les moins avancés d'emprunter sans intérêts en s'appuyant sur leurs réserves. UN ويجب على المجتمع الدولي أن يصلح النظام من خلال آلية تقدم قروضا بدون فائدة إلى أقل البلدان نموا بضمان احتياطياتها.
    À cette fin, le Gouvernement a accordé au secteur privé des prêts sans intérêts financés par des ressources publiques. UN ولذلك الغرض، منحت الحكومة قروضا دون فائدة للقطاع الخاص، باستخدام موارد عامة.
    Dans le secteur de l'éducation, pour aider les pays à réaliser leur objectif, la Banque mondiale s'est engagée à augmenter de 750 millions de dollars son aide aux services d'éducation de base sous forme de prêts sans intérêts. UN إن البنك الدولي، من أجل مساعدة البلدان على تحقيق هدف التعليم في الأهداف الإنمائية للألفية، التزم بزيادة استثماره من دون فوائد في التعليم الأساسي بقيمة إضافية قدرها 750 مليون دولار.
    Ils doivent également bénéficier d'une égalité d'accès aux offres d'emploi sur le marché du travail et aux microcrédits ou aux prêts sans intérêts afin d'essayer de créer leur propre emploi. UN وهم بحاجة أيضا إلى الحصول على فرص العمل بشكل متكافئ في سوق العمل، وإلى الحصول على القروض البالغة الصغر، أو قروض بلا فوائد بغية دخول سوق العمل الحر.
    Obligation pour les banques locales de déposer auprès de la Banque centrale 60 % de leurs positions vendeur sur le dollar des États-Unis (sans intérêts), après déduction de 3 milliards de dollars ou de leurs fonds propres (le montant le plus faible l'emportant) UN فرضت شرطا على المصارف المحلية بإيداع 60 في المائة من قيمة السندات التي تبيعها بدولارات الولايات المتحدة بدون فوائد في المصرف المركزي بعد خصم 3 بلايين دولار أو رأس مالها التأسيسي، أيهما أصغر.
    Octroi de microcrédits sans intérêts à l'issue d'une formation à la gestion de projet dispensée par des experts (100 000 riyals par famille) UN منح قروض صغيره بيضاء - بدون فوائد - بعد تدريبهم حول كيفية إدارة المشاريع بالاستعانة ببعض الاستشاريين بمعدل 100.000 ريال لكل أسرة
    Le décret gouvernemental concernant l'attribution de prêts sans intérêts pour la construction. UN المرسوم الحكومي الخاص بتقديم قروض بدون فوائد لأغراض البناء(272).
    Prêts d'État sans intérêts UN قروض من الحكومة بدون فوائد
    Les sommes à recevoir de fonctionnaires comprennent les avances sans intérêts que l'UNICEF accorde à son personnel à des fins précises pour une durée maximale de 12 mois, lors de l'engagement initial ou du réengagement ou lors d'une nouvelle affectation. UN 3 - وتشمل الحسابات المستحقة القبض من الموظفين السُلف بدون فوائد التي تقدمها لهم اليونيسيف لفترة تصل إلى 12 شهرا لأغراض محددة، مثل التعيين الأولي أو إعادة التعيين، أو إعادة الندب.
    Le Gouvernement a également décidé d'accorder un prêt sans intérêts de 25 000 roupies remboursable sur cinq ans, à chaque famille déplacée revenue sur son lieu d'origine, pour permettre la culture et l'élevage. UN وعلاوة على ذلك، اتخذ قرار بتقديم قرض بدون فائدة بمبلغ 000 25 روبية لكل أسرة لأغراض الزراعة وتربية الحيوانات عند عودة النازحين إلى منازلهم ويتعين على النازحين تسديد القرض خلال خمسة أعوام.
    Remboursés quand tu veux, sans intérêts. Open Subtitles تُسدد ليّ على مهلك، بدون فائدة.
    Elle a souligné en outre les efforts déployés par le Gouvernement et par la première dame du pays dans le cadre de programmes en faveur de la femme dont, notamment, le projet de promotion de l'auto-emploi des femmes rurales, mis en œuvre en partenariat avec le Canada, qui apporte un appui sous forme d'une formation des femmes à la plantation de produits horticoles et de l'octroi aux femmes de prêts sans intérêts. UN ونوهت أيضا بالجهود التي تبذلها الحكومة وسيدة الدولة الأولى عن طريق برامج لصالح المرأة، أبرزها العمل الذاتي للمرأة الريفية الجاري بالتعاون مع كندا، والذي يدعم المرأة في زراعة منتجات البستنة، فضلا عن منح ائتمانات بدون فائدة للنساء.
    En 2006, le Gouvernement chinois a annulé la dette relative à certains prêts sans intérêts consentis aux pays les moins avancés d'Afrique qui ont des relations diplomatiques avec la Chine, et a accru le nombre d'importations en franchise douanière en provenance de ces pays. UN 11 - ومضى يقول إن حكومته ألغت، في عام 2006، الدين المتعلق بقروض معينة مقدمة بدون فائدة لأقل البلدان نموا في أفريقيا التي لها علاقات دبلوماسية مع الصين، وزادت من عدد الواردات بدون تعريفات جمركية من تلك البلدان.
    Un fonctionnaire ayant qualité d'assistant financier a enregistré des écritures non autorisées dans le logiciel de paie de l'Organisation afin d'empêcher le recouvrement automatique du trop-perçu de salaire qui lui avait été versé, ce qui lui a ainsi procuré de facto un prêt sans intérêts. UN 40 - أدخَلَ موظف يعمل مساعداً للشؤون المالية معلومات غير مأذون بها في برمجيات نظام كشوف المرتبات في المنظمة لمنع الاسترداد التلقائي للمدفوعات الزائدة من مرتبه، مما وفر له فعلياً قرضاً بدون فائدة.
    Sur le nombre mentionné, 100 000 postes seront distribués gratuitement dans les écoles, les hôpitaux, les gares routières et ferroviaires, les maisons de retraite, etc.; le reste sera vendu à la population à prix coûtant, avec la possibilité de les acheter à crédit sans intérêts. UN وسوف يتم تكريس 000 100 من هذه الأجهزة بالمجان للاستخدام الاجتماعي في المدارس والمستشفيات ومحطات الحافلات والقطارات ودور المسنين، فيما تباع البقية للسكان بسعر الكلفة، مع إمكانية تقسيط ثمنها دون فائدة.
    Au cours des 10 dernières années, l'IDA a accru le volume de ses financements sous forme de dons et de prêts sans intérêts aux pays en développement pour le faire passer de 4,4 milliards de dollars en 200o à 14,5 milliards de dollars cette année. UN وعلى مر السنوات العشر الماضية، زادت المؤسسة من قروضها المقدمة من دون فوائد ومن منحها المقدمة لدعم البلدان النامية لترتفع من 4.4 بليون دولار في عام 2000 إلى 14.5 بليون دولار هذا العام.
    En effet, l'Office n'étant pas un organisme spécialisé dans le développement, il ne peut financer de projets sur une grande échelle. Il peut cependant offrir aux agriculteurs des prêts à faible taux d'intérêt ou même sans intérêts pour leur permettre de faire pousser d'autres cultures que celle du pavot à opium. UN والمكتب ليس وكالة إنمائية وليس بوسعه تمويل مشاريع ضخمة ولكنه يستطيع أن يزود المزارعين بقروض منخفضة الفوائد أو بلا فوائد لتمكينهم من زراعة محاصيل بديلة.
    Les fonctionnaires sont également encouragés à construire leur propre maison ou à acheter des maisons prêtes à habiter grâce à des prêts au logement sans intérêts. UN وتشجع أيضا الموظفين الحكوميين على بناء منازلهم أو شراء مساكن جاهزة من خلال منحهم قروض سكن معفاة من الفوائد.
    C'est dans ce dessein que la Confédération accorde des prêts bonifiés ou sans intérêts en faveur de projets individuels ou de programmes portant sur les infrastructures. UN وفي إطار هذا المخطط يقدم الاتحاد قروضا محسنة وبدون فوائد لصالح المشاريع الفردية أو الببرامج المتعلقة بالهياكل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد