Nul ne doit avoir accès à elle sans ma permission expresse. | Open Subtitles | لا أحد يدخل إليها بدون إذني الصريح أهذا واضح؟ |
Je dirais pas que prendre ma ville sans ma permission soit une trêve. | Open Subtitles | لستُ أعتبر الاستيلاء على بلدتي بدون إذني هدنة تحديدًا. |
Si vous revenez ici et parlez à un élève sans ma permission, je porterai plainte auprès du chef de la police. | Open Subtitles | إن عدتي هنا مجدداً وتحدثتي إلى أحد تلامذتي دون إذني سأذهب لنائب المفوض وأقدم شكوى رسمية |
Prends-le encore sans ma permission, et je te garantis que tu le regretteras. | Open Subtitles | لو أخذته مجدداً من دون إذني سأضمن لك أنك ستأسف لهذا |
Parce que j'ai créé cette fille et que tu l'utilises sans ma permission. | Open Subtitles | لأنني خلقت هذه الفتاة وكنت تستخدم لها دون إذن مني. |
Cependant, le fait que vous pensez pouvoir ouvrir cet établissement, sans ma permission, sans me payer, et vendre de la drogue est totalement inacceptable. | Open Subtitles | لذلك ، فإن حقيقة إعتقادك بأنه يمكنك إفتتاح هذه المؤسسه. بدون إذن مني. دون دفع، وبيع المخدرات خارجها. |
Vous n'emmenez pas mon mari en dehors de cette maison sans ma permission. | Open Subtitles | ليس لديكِ أي حق بأخذ زوجي خارج المنزل من دون اذني |
Mais tu voyages dans mon train, tu manges sans ma permission, quand d'autres triment pour avoir ces privilèges. | Open Subtitles | أنت تصعد على قطاري وتأكل طعامي بدون إذني بينما رجال يعملون بكد طوال اليوم للحصول على نفس الإمتيازات |
Alors tu as décidé de me filmer sans ma permission, juste pour un devoir ? | Open Subtitles | لذا, قررت أن تصورني بدون إذني, فقط لمهمة مدرسية؟ |
Ouais, la mienne. Quelqu'un utilise mon corps sans ma permission. | Open Subtitles | أجل ، رأسي ، هناك شخص ما يستخدم جسدي بدون إذني |
Excusez-moi, personne n'est admis dans la salle des archives sans ma permission expresse. | Open Subtitles | معذرة لا يسمح لأحد بالدخول إلى غرفة التأثيرات من دون إذني |
Donc en réalité, sans ma permission, tu ne t'enrôles nulle part, jeune homme. | Open Subtitles | لذا في واقع الأمر دون إذني لن تتجند في شيء بأي مكان أيها الشاب |
Vous ne pouvez le dire à personne sans ma permission. On devrait rentrer. | Open Subtitles | لا يمكنك إخبار أيّ شخص من دون إذني يجب أن ندخل. |
Aucun militaire Sud coréen ne pourra entrer sans ma permission. | Open Subtitles | لن يدخل أي مسؤول عسكري جنوبي دون إذن مني |
Toute personne parlant sans ma permission sera renvoyé de cette salle. | Open Subtitles | أي أحد يتكلم من دون إذن مني سوف يوقف بإحتقار |
Le problème c'est qu'Elizabeth m'a cité dans "le rapport de la liberté" sans ma permission. | Open Subtitles | سبب النزاع هو أن إليزابيث قد حضرت لي مقابلة في برنامج " تقرير الحرية " دون إذن مني |
Nous faisons une carte des monuments des hauts plateaux hongrois. Vous voyagez sur mes terres sans ma permission. | Open Subtitles | أنتم تتجولون فى أرضى بدون إذن هذا ما تفعلونه |
La prochaine fois, demandez. Personne n'est autorisé à entrer ici sans ma permission. | Open Subtitles | المرة القادمة اطلبه مني فليس مسموح لاحد بالدخول هنا دون اذني |
Tu n'as pas le droit d'amener tes fantômes sans ma permission. | Open Subtitles | أنك لا تستطيع أن تجلب أشباحك هنا بدون أذني |
Je suis seulement venu ici pour t'expliquer que mon chef a pris ma voiture sans ma permission, et elle t'a récupéré à l'aéroport sans que je le sache. | Open Subtitles | انا فقط اتيت الى هنا لاشرح لك ان السائقة اخذت سيارتى بدون اذنى واقلتك من المطار بدون علمى |
Toute utilisation des images ou mention de cette cassette sans ma permission est strictement interdite. | Open Subtitles | اي استعمال لصور من هذا الشريط بدون اذني ممنوع |
Je dirige cette école, et personne ne prend de cours, ne pousse un ballon ou ne joue de la maudite clarinette sans ma permission. | Open Subtitles | فانا ادير هذه المدرسة ولا أحد يأخذُ حصةً أو يركلُ كرةً أو يعزف مزماراً بدون موافقتي |
Ne lis pas mes mails sans ma permission. | Open Subtitles | لا يمكنك قراءة بريدى الإلكترونىّ من دون إذنى |
Désolée, mais il ne va nulle part sans ma permission, et vous ne ferez rien tant qu'on ne lui aura pas parlé. | Open Subtitles | لكنه لن يذهب إلى أي مكان بدون تصريح مني ولن تحصلوا على ذلك حتى نتكلم مع رودني |