| Dis, écoute, ton père et moi avons discuté du fait que peut-être tu voudrais aller au match sans nous aujourd'hui. | Open Subtitles | أصغي , أباك و أنا كنا نتكلم حول إمكانية ذهابك للمبارة بدوننا اليوم إن أردت ؟ |
| "Même si tu ne peux être heureuse que sans nous. | Open Subtitles | حتى لو كان بوسعكِ إيجاد تلك السعادة بدوننا. |
| C'est beaucoup trop compliqué pour que vous répariez sans nous. | Open Subtitles | الأداة معقدة جداً ومحاولتك إصلاحها بدوننا سيكون صعب |
| Je pensais juste que ma mère le vivrait plus mal de vivre sans nous. | Open Subtitles | فكرت فقط في أن الأمر سيكون صعباً عليها من دوننا |
| Il nous faut croire qu'elle est assez forte pour grandir sans nous. | Open Subtitles | يجب أنْ نؤمن بأنّها قويّة كفاية لتكبر مِنْ دوننا |
| Ouais, si tu retournes dans le super grand monde ennuyeux, tu ne retrouveras jamais ton chemin pour y revenir sans nous. | Open Subtitles | اجل ، انت ارجع الى العالم الكبير الممل ولن تجد طريق عودتك ابداً الى هنا بدوننا |
| Alors Beacon Hills devra survivre sans nous. | Open Subtitles | لذا علي , بيكون هيلز . أن تنجو من هذا بدوننا |
| Allez, ma chérie, on doit continuer d'avancer ou le train va partir sans nous. | Open Subtitles | هيّا يا عزيزي، علينا أن نتحرك وإلاّ سينطلق القطار بدوننا |
| On a compris ton point de vue. Voilà le nôtre. Ce vaisseau ne décolle pas sans nous. | Open Subtitles | فهمنا قصدك، والآن افهم قصدنا، هذه السفينة لن تقلع بدوننا |
| - Qu'il aille au diable. - sans nous, tu n'existes pas. Tu dois faire ce qu'on te dit. | Open Subtitles | لم تكن لتصبح متواجداً بدوننا وكأنّك قمت بالقفز دون وجود شِباك |
| je me suis forcé à imaginer le monde sans nous... et le monde n'avait plus aucun intérêt. | Open Subtitles | وأجبرت نفسي على تخيل عالم بدوننا وأنه سيكون عالماً لا قيمة له |
| Ils sont allés piller l'ouest sans moi, sans nous, ce qui est une insulte non seulement envers moi, mais envers vous tous, et désormais, envers ma femme aussi, et envers sa famille. | Open Subtitles | لقد أغاروا غربًا بدوني، بدوننا. والتي هي إهانة ليست لي وحدي، بل لكم جميعًا، والآن أيضًا لزوجتي، ولعائلة زوجتي. |
| Et je pense qu'elle est partie pour rencontrer Andrew sans nous. | Open Subtitles | واعتقد انها ذهبت هناك لتقابل اندرو بدوننا |
| On ira n'importe où en Californie avec toi, mais si tu vas dans ce camp, tu y vas sans nous. | Open Subtitles | سنذهب إلى أي مكان معك، لكن إذا دخلت ذلك المعسكر، فسوف تدخل هناك بدوننا. |
| C'est clair que vous n'iriez pas sans nous. | Open Subtitles | وضّح بأنّك ، لم تستطيع الذهاب الى أي مكان بدوننا |
| sans nous, l'idée restait dans ta tête. | Open Subtitles | اعنى.. انه بدوننا لم يكن بامكانه تنفيذ الفكره |
| Ils ne peuvent pas courir, ils ne peuvent pas grogner, ils ne peuvent même pas s'accoupler sans nous. | Open Subtitles | أنها لا يمكن تشغيل، فإنها لا يمكن أن يرتد، لا يمكنهم حتى ماتي دوننا. |
| Allez sur cette station sans nous, et vous risquerez bigrement plus. | Open Subtitles | أنتِ حصلت على تلك المحطة من دوننا سوف تخاطرين بخسارة أكثر من ذلك |
| Non! Bridget, si vous y allez sans nous, Vous savez ce qu'ils vont faire. | Open Subtitles | لا برييدجيت إذا دخلت إلى هناك من دوننا تعلمين مالذي سيحدث لك |
| sans nous, beaucoup d'animaux erreraient dans les rues, à se faire écraser et à mourir de faim. | Open Subtitles | لولانا, لكانت حيوانات أليفة كثيرة تجوب الشوارع, معرضة لتدهسها السيارات ولتموت جوعًا. |
| C'est là une question sur laquelle nous devons avancer fermement, mais pas à pas, sans nous précipiter en tirant des conclusions hâtives. | UN | وإنه لموضوع يجب أن نسير فيه قُدما على نحو راسخ إنما بشكل تدريجي، بدون أن نستبق النتائج. |
| Vous n'irez nulle part sans nous. | Open Subtitles | انك لم أذهب إلى أي مكان دون لنا. |
| Vous maîtriserez pas notre système de saut, sans nous. | Open Subtitles | ليس لديكِ الوقت لتفهٌم أنظمة عبورنا بدون مساعدتنا |
| On est les seuls qui puissent vous aider. sans nous, vous n'avez aucune chance. | Open Subtitles | نستطيع مساعدتك ، وبدوننا ليس لديك أي فرصة |
| Il n'y a rien de pire que de sentir que les choix se font sans nous. | Open Subtitles | لا شيء أسوأ من الشعور بأن خياراتنا ليست بأيدينا |