Bonjour. Le plein de sans plomb 95, s'il vous plaît. | Open Subtitles | هلا ملأتها بالبنزين الخالي من الرصاص من فضلك |
Le but recherché est de produire une essence sans plomb qui soit de meilleure qualité. | UN | ويسمح ذلك بإنتاج نوعية أجود بكثير من البنزين الخالي من الرصاص. |
iv) Promotion de l'utilisation de l'essence sans plomb. | UN | `٤` تشجيع استخدام الغازولين الخالي من الرصاص. |
les procédés permettant de produire de l'essence sans plomb qui pourraient ne pas entraîner une augmentation importante de la teneur en benzène ou autres composés aromatiques. | UN | طرق إنتاج الغازولين غير المرصص التي قد لا تحتاج إلى إنتاج زيادة كبيرة من البنزين أو المركبات العطرية الأخرى. |
Il était prévu que le délai octroyé pour l'application de l'amendement laisse aux producteurs d'essence le temps de mettre au point des essences sans plomb acceptables pour la propulsion des véhicules de compétition. | UN | أما الحد الزمني لتقديم طلبات التعديل فيتوقع أن تعطي لمنتجي الغازولين الوقت لتطوير غازولين مقبول خال من الرصاص لاستخدامه في مركبات السباق. |
Il est encourageant de noter que la quasi-totalité des carburants actuellement consommés dans la région sont sans plomb. | UN | ومن المشجع الملاحظة أن جميع كميات البنزين المستهلكة حالياً في المنطقة باتت تقريباً خالية من الرصاص. |
Moderniser l'infrastructure en vue de l'introduction de carburants sans plomb. | UN | تطوير البنى التحتية اللازمة لإدخال الوقود الخالية من الرصاص. |
Elle a des effets importants sur la part de marché de l'essence sans plomb, qui a beaucoup augmenté dans de nombreux pays. | UN | وأحدث التمايز الضريبي آثاراً كبيرة في حصص البنزين الخالي من الرصاص في السوق، وهي حصص ارتفعت بشدة في بلدان عديدة. |
L'application d'un tarif préférentiel aux carburants sans plomb incite les consommateurs à se détourner des carburants plus polluants. | UN | ويشجع إبقاء أسعار الوقود الخالي من الرصاص منخفضة تقليل استهلاك الوقود المحتوي على رصاص. |
En outre, l'indice d'octane qu'avait prescrit la Mission pour l'essence sans plomb était supérieur à celui que recommandait le fabricant des véhicules. | UN | كذلك، تجاوز معدل الأوكتين الذي حددته البعثة للبنزين الخالي من الرصاص معدل الأوكتين الذي يوصي به مصنِّع المركبات. |
Il faut du sans plomb. Le filtre est encrassé. | Open Subtitles | هذه السيارة تأخذ البنزين الخالي من الرصاص. |
L'essence sans plomb est vendue moins cher que l'essence plombée, afin d'encourager les automobilistes à rouler au sans-plomb. | UN | والبنزين الخالي من الرصاص متاح لقائدي السيارات بأسعار أقل من البنزين المحتوي على الرصاص من أجل نشر استخدام البنزين الخالي من الرصاص. |
Sur l'ensemble de notre territoire, nous avons instauré l'utilisation de l'essence sans plomb, ce qui réduit les émissions de plomb de plus de 60 %, encore que le nombre de véhicules ait beaucoup augmenté. | UN | وعلى الصعيد الوطني، أدخلنا استعمال البنزين الخالي من الرصاص بصورة خالصة. وقلل هذا من انبعاثات الرصاص بنسبة تزيد على ٦٠ في المائة على الرغم من تحقيق زيادة كبيرة في عدد المركبات. |
Inversement, une consommation de carburant de 10 479 litres de diesel et de 819 litres d'essence sans plomb avait été consignée dans les autorisations de sortie mais n'avaient pas été étayée par les factures correspondantes. | UN | وأدرج استهلاك وقود يبلغ 479 10 لترا من الديزل و 819 لترا من البنزين الخالي من الرصاص في بطاقات الرحلات لكن كانت غير مدعومة بإيصالات وقود مقابلة. |
xiv) Encourager les pays à demander que seulement des peintures sans plomb soient utilisées dans les activités de construction ou de rénovation financées par des fonds publics; | UN | ' 14` تشجيع الدول على اشتراط استعمال الطلاء الخالي من الرصاص دون غيره في أنشطة البناء أو الترميم المدعومة بأموال حكومية؛ |
Dans la plupart des pays arabes, le plomb, le CO2 et les émissions de soufre ont diminué grâce à la promotion de l'essence sans plomb, l'utilisation de convertisseurs catalytiques et une meilleure qualité du diesel. | UN | وفي معظم البلدان العربية، تتناقص انبعاثات الرصاص، وثاني أكسيد الكربون والكبريت بسبب تشجيع استخدام البنزين الخالي من الرصاص واستخدام المحولات المساعدة وتحسين نوعية وقود الديزل. |
Cette exigence a fortement accru la demande en essence sans plomb. | UN | وقد أدى هذا المطلب إلى حد كبير إلى تركيز الطلب على الغازولين غير المرصص. |
La concentration maximale de plomb de l'essence [sans plomb] employée à toute autre fin est de 5 mg/l. La mesure de réglementation finale ne s'applique pas aux avions. | UN | أما التركيز الأقصى للرصاص للغازولين [غير المرصص] المستخدم في أي غرض من الأغراض الأخرى هو 5 مغ/لتر. ولا ينطبق الإجراء التنظيمي النهائي على الطائرات. |
Le plein sans plomb, Tex. | Open Subtitles | -بإمكانك أن تملأ خزاننا بوقود خال من الرصاص |
Améliorer l'infrastructure nécessaire pour introduire des carburants sans plomb. | UN | تحديث البنية الأساسية المطلوبة لتوفير أنواع وقود خالية من الرصاص. |
a) Coopérer avec les gouvernements pour assurer la transition vers des carburants sans plomb et des véhicules à faibles émissions. | UN | (أ) العمل مع الحكومات لكفالة الانتقال إلى أنواع الوقود الخالية من الرصاص والمركبات المنخفضة الانبعاثات؛ |
L'essence sans plomb suscite de plus en plus d'intérêt dans le monde. | UN | ومن الجهود التي تحظى باهتمام عالمي على نحو متزايد، تلك التي ترمي إلى إزالة الرصاص من البنزين. |