ويكيبيديا

    "sans préjudice des décisions" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • دون الإخلال بالقرارات
        
    • دون المساس بالمقررات
        
    • دون اﻹخلال بالمقررات
        
    • ودونما إخلال بالقرارات
        
    • دون المساس بالقرارات
        
    • دون المساس بما يُتخذ من قرارات
        
    • مع عدم المساس بأي قرار
        
    • دون الإخلال بأي مقرر
        
    • دون مساس بالمقررات
        
    Note : Pour les deux dernières semaines de la session, la Commission fera preuve de souplesse dans la programmation des séances, sans préjudice des décisions que prendra l'Assemblée générale à sa soixante-dixième session. UN ملاحظة: ستبدي اللجنة مرونة في تحديد مواعيد الجلسات خلال الأسبوعين الأخيرين من الدورة، وذلك دون الإخلال بالقرارات التي ستتخذها الجمعية العامة في دورتها السبعين.
    Note : Pour les deux dernières semaines de la session, la Commission fera preuve de souplesse dans la programmation des séances, sans préjudice des décisions que prendra l'Assemblée générale à sa soixante-dixième session. UN ملاحظة: ستبدي اللجنة مرونة في تحديد مواعيد الجلسات خلال الأسبوعين الأخيرين من الدورة، وذلك دون الإخلال بالقرارات التي ستتخذها الجمعية العامة في دورتها السبعين.
    Cette demande est formulée sans préjudice des décisions qui pourraient être prises par le Comité exécutif du Fonds multilatéral sur cette question. UN ويقدم هذا الطلب دون المساس بالمقررات التي قد تتخذها اللجنة التنفيذية للصندوق المتعدد الأطراف في هذا الموضوع.
    4. Encourage, sans préjudice des décisions qu'elle pourra prendre dans l'avenir, l'application des directives indicatives prévues dans l'annexe dont le but est d'aider à entreprendre et évaluer toute la gamme des activités de démonstration; UN 4- يشجع، دون المساس بالمقررات التي سيتخذها مؤتمر الأطراف في المستقبل، على استخدام التوجيه الإرشادي المقدم في مرفق هذا المقرر كمساعدة في الاضطلاع بطائفة من الأنشطة التجريبية وتقييمها؛
    23. Recommande que les décisions relatives à l'allocation de ressources supplémentaires aux opérations de maintien de la paix soient prises sans préjudice des décisions concernant l'allocation des ressources destinées à la coopération internationale pour le développement; UN ٣٢ - توصي بأن تتخذ المقررات المتعلقة بتخصيص موارد إضافية لعمليات حفظ السلم دون اﻹخلال بالمقررات المتعلقة بتخصيص الموارد مستقبلا من أجل التعاون الدولي ﻷغراض التنمية؛
    Les dépenses ont été estimées en fonction du volume des activités approuvées pour 2008, sans préjudice des décisions concernant le programme de travail pour 2010-2011 que l'Assemblée prendra à ses soixante-quatrième et soixante-cinquième sessions. UN ودونما إخلال بالقرارات التي ستتخذها الجمعية العامة في دورتيها الرابعة والستين والخامسة والستين بشأن برنامج عمل اللجنة الخاصة لفترة السنتين 2010-2011، تستند التقديرات إلى حجم الأنشطة المعتمدة لعام 2008.
    2.20 sans préjudice des décisions que prendra l'Assemblée générale à ses cinquante-septième et cinquante-huitième sessions concernant le programme de travail du Comité spécial pour 2002-2003, les prévisions de dépenses ont été établies en fonction du volume des activités approuvées pour 2000. UN 2-20 وقد وضعت التقديرات على أساس مستوى الأنشطة المعتمدة لعام 2000، دون المساس بالقرارات التي ستتخذها الجمعية العامة في دورتيها السابعة والخمسين والثامنة والخمسين بشأن برنامج عمل اللجنة الخاصة لعامي 2002 و 2003. الجدول 2-6
    Les premières estimations sont incluses dans le présent document afin de donner aux États parties un tableau plus complet des coûts liés à la tenue des réunions, sans préjudice des décisions que ceux-ci souhaiteront peut-être prendre concernant les remboursements, l'octroi de crédits ou autres modalités portant sur leurs contributions au financement de la première session de l'Assemblée. UN وفي هذا السياق، يلاحظ أن إدراج هذه التقديرات في هذه الوثيقة يهدف إلى إعطاء الدول الأطراف صورة أوفى عن التكاليف المرتبطة بعقد الاجتماعات، دون المساس بما يُتخذ من قرارات في المستقبل بشأن الترتيبات النهائية التي قد تتخذها الدول الأطراف بشأن رد التكاليف، أو منح اعتمادات، أو اتباع خطط مماثلة أخرى لتعويض الدول التي أسهمت في تمويل الاجتماع الأول للجمعية.
    Note : Pour les deux dernières semaines de la session, la Commission fera preuve de souplesse dans la programmation des séances sans préjudice des décisions que prendra l'Assemblée générale à sa soixante-neuvième session. UN ملاحظة: ستبدي اللجنة مرونة في تحديد مواعيد الجلسات خلال الأسبوعين الأخيرين من الدورة، وذلك دون الإخلال بالقرارات التي ستتخذها الجمعية العامة في دورتها التاسعة والستين.
    Note : Pour les deux dernières semaines de la session, la Commission fera preuve de souplesse dans la programmation des séances, sans préjudice des décisions que prendra l'Assemblée générale à sa soixante-neuvième session. UN ملاحظة: ستبدي اللجنة مرونة في تحديد مواعيد الجلسات خلال الأسبوعين الأخيرين من الدورة، وذلك دون الإخلال بالقرارات التي ستتخذها الجمعية العامة في دورتها التاسعة والستين.
    Note : Pour les deux dernières semaines de la session, la Commission fera preuve de souplesse dans la programmation des séances sans préjudice des décisions que prendra l'Assemblée générale à sa soixante-sixième session. UN ملاحظة: ستبدي اللجنة مرونة في تحديد مواعيد الجلسات خلال الأسبوعين الأخيرين من الدورة، وذلك دون الإخلال بالقرارات التي ستتخذها الجمعية العامة في دورتها السادسة والستين.
    Note : Pour les deux dernières semaines de la session, la Commission fera preuve de souplesse dans la programmation des séances sans préjudice des décisions que prendra l'Assemblée générale à sa soixante-cinquième session. UN ملاحظة: ستبدي اللجنة مرونة في تحديد مواعيد الجلسات خلال الأسبوعين الأخيرين من الدورة، وذلك دون الإخلال بالقرارات التي ستتخذها الجمعية العامة في دورتها الخامسة والستين.
    17. Le Coordonnateur a également demandé au groupe du modérateur d'élaborer un texte d'ordre général sur la formation, sans préjudice des décisions quant à son inclusion et à sa place définitive dans le texte. UN 17 - وطلب المنسق أيضا إلى الفريق التابع للميسر وضع صيغة عامة بشأن مسألة التدريب دون المساس بالمقررات التي اتخذت بشأن إدراج هذه المسألة وإدماجها في النص في النهاية.
    Il rappelle à cet égard que le projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2008-2009 prévoit des ressources destinées au programme de travail du Comité spécial en 2008, sur la base du volume d'activité approuvé pour 2007, sans préjudice des décisions que prendrait l'Assemblée générale à sa soixante-deuxième session. UN وفي هــذا الصــدد، تشير اللجنــة الخاصــة إلى أن الميزانيــة البرنامجية لفترة السنتين 2008-2009، تتضمن موارد لتغطية تكاليف برنامج عمل اللجنة الخاصة لعام 2008 استنادا إلى حجم الأنشطة المعتمدة لعام 2007، دون المساس بالمقررات التي ستتخذها الجمعية في دورتها الثانية والستين.
    Il rappelle à cet égard que le projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2010-2011 prévoit des ressources destinées au programme de travail du Comité spécial en 2010, sur la base du volume d'activité approuvé pour 2009, sans préjudice des décisions que prendrait l'Assemblée générale à sa soixante-quatrième session. UN وفي هــذا الصــدد، تشير اللجنــة الخاصــة إلى أن الميزانيــة البرنامجية لفترة السنتين 2010-2011، تتضمن موارد لتغطية تكاليف برنامج عمل اللجنة الخاصة لعام 2010 استنادا إلى حجم الأنشطة المعتمدة لعام 2009، دون المساس بالمقررات التي ستتخذها الجمعية في دورتها الرابعة والستين.
    Il rappelle que le budget-programme pour l'exercice biennal 1994-1995 prévoit des ressources destinées au programme de travail du Comité spécial en 1994 et 1995, ces chiffres étant fondés sur le volume d'activités approuvé pour 1993, sans préjudice des décisions que prendrait l'Assemblée générale à sa quarante-neuvième session. UN وفي هذا الصدد، تشير اللجنة الخاصة إلى أن الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥، تتضمن موارد تتعلق ببرنامج عمل اللجنة الخاصة لعامي ١٩٩٤ و ١٩٩٥ استنادا إلى مستوى اﻷنشطة المعتمدة لعام ١٩٩٣ دون اﻹخلال بالمقررات التي ستتخذها الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين.
    Il rappelle que le projet de budget-programme pour l'exercice biennal 1996-1997 prévoit des ressources destinées au programme de travail du Comité spécial en 1996 et 1997, ces chiffres étant fondés sur le volume d'activités approuvé pour 1995, sans préjudice des décisions que prendrait l'Assemblée générale à sa cinquante et unième session. UN وفي هذا الصدد، تشير اللجنة إلى أن الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧، تتضمن موارد تتعلق ببرنامج عمل اللجنة الخاصة لعامي ١٩٩٦ و ١٩٩٧ استنادا إلى مستوى اﻷنشطة المعتمدة لعام ١٩٩٥ دون اﻹخلال بالمقررات التي ستتخذها الجمعية العامة في دورتها الحادية والخمسين.
    Il rappelle que le projet de budget-programme pour l'exercice biennal 1998-1999 prévoit des ressources destinées au programme de travail du Comité spécial en 1998 et 1999, ces chiffres étant fondés sur le volume d'activités approuvé pour 1997, sans préjudice des décisions que prendrait l'Assemblée générale à sa cinquante-deuxième session. UN وفي هذا الصدد، تشير اللجنة الخاصة إلى أن الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩، تتضمن موارد تتعلق ببرنامج عمل اللجنة الخاصة لعامي ١٩٩٨ و ١٩٩٩ استنادا إلى مستوى اﻷنشطة المعتمدة لعام ١٩٩٧ دون اﻹخلال بالمقررات التي ستتخذها الجمعية العامة في دورتها الثانية والخمسين.
    Les dépenses ont été estimées en fonction du volume des activités approuvées pour 2010, sans préjudice des décisions concernant le programme de travail pour 2012-2013 que l'Assemblée prendra à ses soixante-sixième et soixante-septième sessions. UN ودونما إخلال بالقرارات التي ستتخذها الجمعية العامة في دورتيها السادسة والستين والسابعة والستين بشأن برنامج عمل اللجنة الخاصة لفترة السنتين 2012-2013، تستند التقديرات إلى حجم الأنشطة المعتمدة لعام 2010.
    Comme indiqué au paragraphe 16 ci-dessus, le budget proposé pour le compte d'appui pour l'exercice 2008/09 a été établi compte tenu des ressources qui seraient nécessaires suite à la restructuration de la Division des investigations, sans préjudice des décisions que l'Assemblée générale pourrait prendre à ce sujet. UN 19 - وفقا للمشار إليه في الفقرة 16 أعلاه، تشمل ميزانية حساب الدعم للفترة 2008/2009 الاحتياجات من الموارد الناشئة عن إعادة الهيكلة المقترحة لشعبة التحقيقات في مكتب خدمات الرقابة الداخلية دون المساس بالقرارات التي قد ترغب الجمعية العامة في اتخاذها في هذا الشأن.
    Les premières estimations sont incluses dans le présent document afin de donner aux États parties un tableau plus complet des coûts liés à la tenue des réunions, sans préjudice des décisions que ceux-ci souhaiteront peut-être prendre concernant les remboursements, l'octroi de crédits ou autres modalités portant sur leurs contributions au financement de la première session de l'Assemblée. UN وفي هذا السياق، يلاحظ أن إدراج هذه التقديرات في هذه الوثيقة يهدف إلى إعطاء الدول الأطراف صورة أوفى عن التكاليف المرتبطة بعقد الاجتماعات، دون المساس بما يُتخذ من قرارات في المستقبل بشأن الترتيبات النهائية التي قد تتخذها الدول الأطراف بشأن رد التكاليف، أو منح اعتمادات، أو اتباع خطط مماثلة أخرى لتعويض الدول التي أسهمت في تمويل الاجتماع الأول للجمعية.
    Le Président a ensuite déclaré clos les travaux de la Grande Commission II, sans préjudice des décisions qui pourraient être prises par ailleurs en plénière. UN وأعلن الرئيس عقب ذلك اختتام أعمال اللجنة الرئيسية الثانية، مع عدم المساس بأي قرار قد يُتخذ، بخلاف ذلك، في الجلسات العامة.
    3. M. Aly (Égypte), prenant la parole au nom du Mouvement des pays non alignés, propose qu'à la fin de la dernière phrase du paragraphe 7 du projet de rapport soient ajoutés les termes < < sans préjudice des décisions qui pourraient être prises en plénière > > . UN 3 - السيد على (مصر): تحدث نيابة عن بلدان حركة عدم الانحياز، واقترح أن تضاف في الفقرة 7 من مشروع التقرير، في نهاية الجملة الأخيرة، عبارة " دون الإخلال بأي مقرر تتخذه الجلسة العامة " .
    Cela s'entend sans préjudice des décisions qui seront prises au sujet des activités liées à l'utilisation des terres, au changement d'affectation des terres et à la foresterie à prendre en compte au titre des mécanismes du Protocole de Kyoto; UN وهذا دون مساس بالمقررات المتعلقة بإدراج أنشطة استخدام الأرض وتغيير استخدام الأرض والحراجة في آليات بروتوكول كيوتو؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد