ويكيبيديا

    "sans prévenir" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • دون سابق إنذار
        
    • بدون تحذير
        
    • دون إنذار
        
    • بدون سابق إنذار
        
    • بدون سابق انذار
        
    • بلا سابق إنذار
        
    • بدون إخبارك
        
    • بدون إنذار
        
    • بدون موعد
        
    • بشكل مفاجئ
        
    • دون أن يخبر
        
    • دون اخباري
        
    • وبدون سابق إنذار
        
    • ودون سابق إنذار
        
    Une nuit, sans prévenir, il a tué deux de ses enfants Open Subtitles ذات ليلة، دون سابق إنذار أخذ اثنين من أطفاله
    Si un ennemi décide de te tuer sans prévenir, on ne pourra rien y faire. Open Subtitles ولو قرر أحدهم قتلك من دون سابق إنذار, فلا شيء بيدنا وقتها
    Tu viens ici sans prévenir pour une chirurgie plastique dont tu n'as pas besoin. Open Subtitles أنتِ جئتِ إلى هُنا بدون تحذير لتجري جراحة تجميلية لا تحتاجينها.
    Comment combattre un truc aussi puissant, qui nage pendant des jours, en attendant la moindre odeur de sang pour attaquer sans prévenir, avec toute la férocité et la moitié de la conscience d'un putain de requin ? Open Subtitles كيف يمكنك المنافسة مع شيء بهذه القوة يسبح لأيام كل مرة وينتظر أخف رائحة دماء بحيث يستطيع أن يهاجم من دون إنذار
    Non, je vais arriver sans prévenir, l'attraper par l'oreille et le faire rentrer à pied en le suivant en voiture. Open Subtitles لا, سأظهر بدون سابق إنذار وأسحبه من أذنه وأجعله يعود إلى المنزل سيرًا على الأقدام بينما أقود السيارة من خلفه
    Tu t'es dit que de venir ici sans prévenir était la meilleure façon d'exprimer cela ? Open Subtitles وانت شعرت بظهورك هنا بدون سابق انذار كان أفضل وسيله لنقل ذلك؟
    Pas de signes de lui en 10 ans et là il débarque à l'hôpital, sans prévenir. Open Subtitles ,لم يكن هناك أي لفتة منه منذ 10 أعوام ثم دخل المستشفى بلا سابق إنذار
    Le fait qu'aucune recherche n'ait été entreprise lors de sa disparition serait dû à ce qu'Adolphe Kavula avait l'habitude de disparaître sans prévenir pour aller prier dans un couvent. UN والسبب في عدم إجراء تحقيق خلال اختفائه هو أنه اعتاد على الاختفاء دون سابق إنذار للتعبد في أحد اﻷديرة.
    Je rassemble une équipe de guerriers saints... des croyants qui sont prêts à frapper sans prévenir, Open Subtitles إنّي أنشئ فريقاً من المحاربين المقدّسين.. مؤمنون مستعدّون للضرب دون سابق إنذار
    - Il peut venir vers nous sans prévenir. Open Subtitles بإمكانها أن تهبّ في وِجهتنا من دون سابق إنذار.
    Ils peuvent attaquer sans prévenir, alors soyez prêtes en permanence à vous protéger. Open Subtitles يمكنهم مهاجمتنا دون سابق إنذار لذا يا رفاق يجب أن تستعدوا لحماية أنفسكم طوال الوقت
    De temps en temps et sans prévenir, je vous attaquerai au moment où vous vous y attendrez le moins. Open Subtitles ، في أي وقت سأقوم بمهاجمتك فجأة بدون تحذير حين لا تتوقع ذلك
    Il peut donc frapper n'importe où, sans prévenir. Open Subtitles لذافمنالممكنأنيقوم بعمليةفيأيمكان ، و بدون تحذير.
    Quand les ennuis arrivent, ils arrivent sans prévenir. Open Subtitles عندما تقع الأمور السيئة، فهي تقع فجأة، دون إنذار.
    On frappe fort, vite, on domine de la porte, sans prévenir. Open Subtitles نضرب ضربتنا بقوّةٍ و بسرعة نطلّ من الباب، دون إنذار
    On avait dit que tu ne viendrais pas sans prévenir. Open Subtitles ظننت بأنّنا اتفقنا بأنّك لن تأتِ إلى هنا بدون سابق إنذار
    Et elle s'est barrée sans prévenir. Open Subtitles تركته بدون سابق انذار
    Je déteste quand ça nous tombe dessus comme ça sans prévenir. Open Subtitles أنا أكره لمّا يركلونكِ كهذا - بلا سابق إنذار
    Désoler d'avoir foncé sans prévenir. Open Subtitles أعتذر عن الذهاب بدون إخبارك.
    Tu débarques ici sans prévenir. Open Subtitles إذاً فقد أتيت إلى هنا بدون إنذار. إذاً فقد أتيت إلى هنا بدون إنذار.
    Ce n'est pas correct de venir ici sans prévenir. Open Subtitles ليس من اللائق الذهاب إلى الناس بدون موعد مسبق
    Une tempête qui arrive sans prévenir Et bang, tu es en plein milieu Open Subtitles العاصفة التي تأتي بشكل مفاجئ بدونسابقإنذار... وأنتِ تكونين بداخلها
    Est-il possible que M. Buckner se soit arrêté quelque part sans prévenir personne pour voir quelqu'un en privé? Open Subtitles لكن هل من الممكن أن أراد التوقف في مكان ما دون أن يخبر أحداَ أقصد زيارة خاصةَ ؟
    Pourquoi vous avez quitté le Dal sans prévenir ? Open Subtitles هل يقدر احد ان يوضح لي لماذا تركتما الملهى دون اخباري ؟
    Et là, sans prévenir, il m'appelle et me largue. Open Subtitles وبعدها , وبدون سابق إنذار اتصل بي للتو وانفصل عنِّي
    Et puis un jour, sans prévenir, il a rompu. Open Subtitles ثم في يوم ما,ودون سابق إنذار أنهى علاقتي به

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد