ويكيبيديا

    "sans prendre de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • دون اتخاذ
        
    • دون أن تصدر
        
    La Sixième Commission a achevé l'examen de ces questions sans prendre de décision. UN واختتمت اللجنة السادسة نظرها في هذين البندين من دون اتخاذ إجراء بشأنهما.
    La Commission termine ainsi l'examen du point 171 de l'ordre du jour, sans prendre de décision. UN واختتمت اللجنة السادسة نظرها في البند 171 من جدول الأعمال دون اتخاذ إجراء.
    La Commission termine ainsi l'examen du point 173 de l'ordre du jour, sans prendre de décision. UN واختتمت اللجنة السادسة نظرها في البند 173 من جدول الأعمال دون اتخاذ إجراء.
    La Commission termine ainsi l'examen du point 171 de l'ordre du jour, sans prendre de décision. UN وبذلك اختتمت اللجنة السادسة نظرها في البند 171 من جدول الأعمال دون اتخاذ إجراء.
    Il a mis fin à l'examen de quatre communications sans prendre de décision formelle à ce sujet. UN وأوقف النظر في أربع حالات دون أن تصدر اللجنة أي مقرر رسمي بشأنها.
    À la même séance, la Sixième Commission a achevé l'examen de la question sans prendre de décision. UN 3 - وفي الجلسة ذاتها، اختتمت اللجنة السادسة نظرها في هذا البند دون اتخاذ إجراء.
    Il est impossible de réaliser des avancées dans le combat contre le fléau de la prolifération nucléaire sans prendre de mesures concrètes en matière de désarmement nucléaire, et vice versa. UN فلا مجال للتقدم في مكافحة ويلات انتشار الأسلحة النووية دون اتخاذ خطوات ملموسة في مجال نزع السلاح، والعكس بالعكس.
    Toutes les grandes organisations ont des problèmes de fonctionnement qui doivent être examinés de manière réaliste, sans prendre de décisions hâtives. UN وأضاف قائلا إن أي منظمة كبيرة تصادف بعض مشاكل التشغيل التي يلزم أن يُنظر إليها نظرة واقعية، دون اتخاذ قرارات متسرعة.
    Ça n'arrive pas sans prendre de décisions pénibles. Open Subtitles رحلات من هذا النوع لا تدار من دون اتخاذ قرارات صعبة
    Le projet de guide devrait porter sur les questions de principe, étant donné qu’il est impossible d’adopter une législation sans prendre de décision de principe. UN وينبغي أن يعالج مشروع الدليل المسائل الخاصة بالسياسات، بالنظر الى استحالة اعتماد تشريعات دون اتخاذ قرارات خاصة بالسياسات.
    La Conférence du désarmement ne peut pas continuer à déplorer de tels événements sans prendre de mesures réellement efficaces qui nous feraient avancer dans la voie de la réalisation de cet idéal auquel nous aspirons, qui est un monde exempt d'armes nucléaires. UN ولا يمكن لمؤتمر نزع السلاح أن يظل يستنكر هذه اﻷحداث دون اتخاذ تدابير فعالة حقا من شأنها أن تؤدي إلى تحقيق المثل اﻷعلى ألا وهو إقامة عالم خال من اﻷسلحة النووية.
    À la même séance, la Sixième Commission a achevé l'examen de la question sans prendre de décision. UN ٣ - وفي الجلسة ذاتها، اختتمت اللجنة السادسة نظرها في هذا البند دون اتخاذ أي إجراء.
    À la même séance, la Sixième Commission a achevé l'examen de la question sans prendre de décision. UN 3 - وفي الجلسة ذاتها، اختتمت اللجنة السادسة نظرها في هذا البند دون اتخاذ أي إجراء.
    À la même séance, la Commission a achevé l'examen de la question sans prendre de décision. UN 7 - وفي الجلسة ذاتها، اختتمت اللجنة نظرها في البند دون اتخاذ أي إجراء.
    Ainsi, les travaux de la CDI doivent viser à clarifier les questions juridiques associées à l'application provisoire sans prendre de position de principe en la matière. UN وبالتالي، ينبغي أن تكون مهمة اللجنة توضيح المسائل القانونية المرتبطة بالتطبيق المؤقت دون اتخاذ موقف بشأن مسائل السياسة العامة.
    Les actions visant à rétablir les institutions publiques sans prendre de mesures antidiscriminatoires pour contrer les préjugés sexistes ont peu de chances de satisfaire les besoins des femmes ou de venir à bout des obstacles qui les empêchent de participer pleinement à la consolidation de la paix. UN فمحاولة إعادة تشكيل مؤسسات الدولة من دون اتخاذ خطوات إيجابية لمكافحة أوجه التحيز الجنساني لن تسفر على الأرجح عن تلبية احتياجات المرأة أو التصدي للقيود التي تعوقها عن المشاركة الكاملة في بناء السلام.
    3. À la même séance, la Sixième Commission a achevé l'examen de la question sans prendre de décision. UN 3 - وفي الجلسة ذاتها، اختتمت اللجنة السادسة نظرها في هذا البند دون اتخاذ إجراء.
    3. À la même séance, la Sixième Commission a achevé l'examen de la question sans prendre de décision. UN 3 - وفي الجلسة ذاتها، اختتمت اللجنة السادسة نظرها في هذا البند دون اتخاذ إجراء.
    Il a mis fin à l'examen de cinq communications sans prendre de décision formelle à leur sujet. UN وأوقف النظر في سبع حالات دون أن تصدر اللجنة أيْ مقرر رسمي بشأنها.
    Il a mis fin à l'examen de neuf communications sans prendre de décision formelle à leur sujet. UN وأوقف النظر في تسع حالات دون أن تصدر اللجنة أي مقرر رسمي بشأنها.
    Il a mis fin à l'examen de 21 communications sans prendre de décision formelle à leur sujet. UN وأُوقف النظر في 21 حالة دون أن تصدر اللجنة أي مقرر رسمي بشأنها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد