ويكيبيديا

    "sans procès" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • دون محاكمة
        
    • بدون محاكمة
        
    • بلا محاكمة
        
    • لأي محاكمة
        
    • معلومة دون مقاضاته ودون
        
    • مقاضاته ودون أن
        
    • وبدون محاكمة
        
    • أي محاكمة
        
    • بدون مُحاكمة
        
    De nombreux cas de condamnation sans procès ont également été mentionnés. UN كما وردت تقارير عن حالات عديدة اعتقل فيها أشخاص دون محاكمة.
    Il peut également être dérogé au droit d'être promptement présenté à un juge et de ne pas être détenu sans procès. UN كما يخضع للتعليق الحقُّ في المثول على الفور أمام محكمة وعدم الاحتجاز دون محاكمة.
    Ceux qui n'ont pas été libérés sont toujours détenus sans procès et n'ont pas accès à un avocat. UN والذين لم يطلق سراحهم كانوا يبقون دون محاكمة أو الاتصال بمحام.
    Tuer ce bandit sans procès nous mettrait à son niveau. Open Subtitles قتل هذا قاطع الطريق بدون محاكمة يجعلنا مثله
    Pendre quelqu'un sans procès n'est pas dans nos lois, M. Jackson. Open Subtitles شنق أحدهم بدون محاكمة ليس قانوننا ، سيد جاكسون
    Cinq mille membres Falun Gong auraient également été envoyés en camp de rééducation sans procès. UN ويضاف إلى ذلك أن 000 5 عضو من أعضاء الفالون غونغ قد أرسلوا، فيما ورد، إلى معسكرات إعادة التعليم دون محاكمة.
    Ceux qui n'ont pas été libérés sont toujours détenus sans procès et n'ont pas accès à un avocat. UN والذين لم يطلق سراحهم كانوا يبقون دون محاكمة أو دون الاتصال بمحام.
    Il a été maintenu en détention sans procès jusqu'à sa libération, qui est intervenue 10 ans plus tard. UN واحتجز دون محاكمة إلى أن أفرج عنه بعد مضي 10 سنوات.
    Ces arrestations ont généralement lieu sans autorisation officielle adéquate et sont suivies d'une détention sans procès allant de quelques jours à plusieurs mois. UN وتجري هذه الاعتقالات عادة دون أوامر رسمية كافية، ويعقبها احتجاز دون محاكمة يتراوح بين عدة أيام الى عدة أشهر.
    Il s'est déclaré préoccupé par les informations faisant état de cas de traite des êtres humains, de détention sans procès et de mauvaises conditions de détention. UN وأعربت عن قلقها ممّا ورد من تقارير عن الاتجار بالأشخاص والاحتجاز دون محاكمة وتردي ظروف الاحتجاز.
    Après avoir été déclarés coupables, les détenus étaient exécutés ou transférés dans un camp d'internement où ils étaient détenus au secret, sans procès, dans des conditions très dures. UN وبعد أن يعلَن أن المحتجزين مذنبون، يعدمون أو ينقلون إلى معتقل حيث يسجنون في حبس انفرادي دون محاكمة وفي ظروف قاسية.
    Tous les détenus se plaignent fortement de la durée de leur détention sans procès. UN ويشتكي جميع المحتجزين بشدة من مدة احتجازهم دون محاكمة.
    Elle note également la pratique fréquente de la détention prolongée sans procès ou sans mandat d'arrêt ni dossier en bonne et due forme. UN وتلاحظ أيضاً تكرار ممارسة الاحتجاز لفترات طويلة دون محاكمة أو دون أوامر توقيف أو وثائق سليمة.
    La jeune fille, détenue sans procès depuis 2004, est tombée enceinte et a accouché après avoir été violée par un des gardiens de la prison. UN فقد أودعت الفتاة السجن دون محاكمة منذ عام 2004 وحيث حملت وولدت بعد أن اغتصبها أحد حراس السجن.
    L'ANC notait également que les statistiques des groupes de recherche indiquaient que la moyenne mensuelle de personnes détenues sans procès était plus élevée cette année que l'année passée. UN ولاحظ المؤتمر إضافة لذلك أن احصاءات جماعات البحوث تشير الى أن متوسط اﻷعداد الشهرية للمحتجزين بدون محاكمة كان في ١٩٩٣ أعلى مما كان عليه في ١٩٩٢.
    En 2011, le Gouvernement a abrogé une législation remontant à l'ère coloniale, qui autorisait la détention sans procès. UN وفي عام 2011، ألغت تشريع الحقبة الاستعمارية الذي يسمح بالاحتجاز بدون محاكمة.
    Ils n'ont été inculpés et traduits en justice qu'au bout de plus d'un an de détention sans procès. UN ولم توجه اتهامات إلى هؤلاء الأشخاص أو تعرض قضاياهم على المحاكم إلاّ بعد أكثر من سنة من احتجازهم بدون محاكمة.
    Il sera détenu durant deux mois sans procès avant d’être finalement expulsé du pays. UN وتم احتجازه لمدة شهرين بدون محاكمة قبل طرده من البلد في نهاية الأمر.
    L'AFDL aurait exécuté sans procès un certain nombre de membres désarmés du service de renseignements de Mobutu. UN وأفادت التقارير أن تحالف القوى الديمقراطية قد أعدم بدون محاكمة عددا من أفراد هيئة مخابرات موبوتو غير المسلحين.
    Ainsi, un journaliste travaillant pour une publication connue aurait été enlevé et exécuté sans procès pour espionnage. UN ومن ذلك مثلا، أن أحد الصحفيين العاملين مع دار نشر معروفة خُطف، كما تذكر التقارير، ثم أعــدم بدون محاكمة بتهمة التجسس.
    Les forces de sécurité ont procédé à des arrestations et à des détentions sans procès. UN وقامت قوات الأمن باعتقالات واحتجازات بلا محاكمة.
    La grande majorité des détenus sont victimes de détention arbitraire, en ce sens qu'ils sont détenus sans procès ou sur la base d'un procès qui ne respecte ni les garanties d'une procédure régulière ni les garanties d'un procès équitable définies par le droit international. UN ويعتبر احتجاز الغالبية العظمى من السجناء احتجازاً تعسفياً لأنهم لم يخضعوا لأي محاكمة أو أنهم احتجزوا على أساس محاكمة لم تُجر وفق الأصول القانونية المرعية ولم تُحترم فيها ضمانات المحاكمة العادلة المنصوص عليها في القانون الدولي.
    Il prend note également de l'argument de l'auteur, qui affirme qu'en sa qualité d'adepte du Falun Gong il craint d'être détenu indéfiniment sans procès ni inculpation, ce qui emporte un risque de torture ou de traitements cruels, inhumains ou dégradants en détention. UN وتحيط اللجنة علماً بادعاءات صاحب البلاغ التي مفادها أنه يخشى، بصفته واحداً من ممارسي الفالون غونغ، أن يحتجز لمدة غير معلومة دون مقاضاته ودون أن توجه إليه تهم رسمية، ما يعرِّضه لخطر التعذيب أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة خلال فترة احتجازه.
    Le prétendu groupe Nasir de l'Armée/Mouvement de libération du peuple soudanais (APLS/M) a accusé John Garang d'avoir exécuté sommairement sans procès en bonne et due forme plusieurs de ses rivaux politiques. UN وقد وجهت ما تسمى بمجموعة العناصر المنشقة عن حركة جيش تحرير شعب السودان اتهامات الى جون قرنق باعدام منافسيه السياسيين باجراءات موجزة وبدون محاكمة حسب اﻷصول.
    Mais n'oubliez pas... si vous dites du bien de Wagner, vous serez fusillé... sans procès et sans appel possible. Open Subtitles لكن تذكّر، لو لم تبدي الإعجاب لواجنر ستلاقي حدفك بدون أي محاكمة وبدون أي تُهمة
    Bradley Manning a été détenu sans procès pendant plus de trois ans. Open Subtitles "{\3cHFFFFFF}برادلي ماننج" أُحتُجِز بدون مُحاكمة لإكثر من ثلاث سنوات،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد