T'as de la chance. Au moins, tu peux t'amuser tranquille sans te préoccuper de contraception. | Open Subtitles | أنتِ محظوظة، على الأقل بإمكانكِ أن تلهين دون أن تلقين بالاً لرحمكِ |
Pour que tes cellules cérébrales ralentissent assez pour qu'on puisse réparer ton coeur sans te causer d'accident vasculaire cérébral. | Open Subtitles | لكي تصبح خلايا دماغك بطيئة لنستطيع أن نعالج قلبك من دون أن التسبب بسكتة قلبية |
Si je pars d'ici sans te comprendre, le monde te prendra pour un monstre. | Open Subtitles | فلو رحلت من هنا دون أن أتفهم شخصيتك سيراك العالم كوحش |
Gringo, comment tu vas sortir avec tous ces trucs sans te faire choper ? | Open Subtitles | يا فتى، كيفَ ستخرج كل هذه الأشياء بدون أن يقبض عليك؟ |
Je ne voulais pas partir sans te dire que je regrette ce que je t'ai fait. | Open Subtitles | لم أستطع أن أذهب بدون أن أخبرك بإنني آسف علي كل شيء فعلته |
Tu peux tirer sur des gens sans te faire arrêter ! | Open Subtitles | سيمكنك التصويب على شيء بدون ان يتم القبض عليك |
Peux-tu... sans te mettre en danger, peux-tu regarder ce qui se passe, et nous le dire. | Open Subtitles | ،هل لك أن... دون أن تعرض نفسك للخطر ،هلاّ راقبت ما يحدث هناك |
Tu vas devoir te rendre à l'Ambassade sans te faire repérer. | Open Subtitles | ستحتاج للوصول إلى السفارة دون أن يراك أحد |
Comment fais-tu ça sans te faire prendre ? | Open Subtitles | كيف أستطيع أن أقوم بهذا دون أن يكشف أمري؟ |
Je sais que je n'aurais pas dû amener papa chez toi sans te demander ton avis. | Open Subtitles | أعلم أنه ما كان عليِّ أن أحضر أبي لمنزلك من دون أن أطلب منك ذلك |
Ecoute, je sais combien tu es enervé contre moi, mais, je ne peux te laisser partir sans te dire à quel point tu comptes pour moi. | Open Subtitles | أعلم أنك غاضب علي ولكن لا أستطيع أن أدعك تغادر دون أن أقول كم عنيت بالنسبة لي |
Max, si je meurs ce soir, je ne veux pas mourir sans te dire que quand ta mère est morte, tu t'es refermée complètement. | Open Subtitles | ,ماكس,لم كنتُ سأموت الليله أذاً,فلا أريد الموت من دون أن أخبرك .بأنكِ بعد ان توفيت والدتكِ قد أنغلقتِ على نفسكِ تماماً |
Dans tous les cas, tu as tué trop d'innocents sans te demander qui donnait les ordres. | Open Subtitles | وفي كلتا الحالتين، تكون قد قتلت الكثير من الناس الأبرياء دون أن يطلب من أي وقت مضى الذي يعطي الاوامر. |
Ça va. Tu étais gênée de m'embrasser sans te brosser les dents. | Open Subtitles | لا بأس لقد كنت محرجة أن تقبليني بدون أن أفرش اسناني |
Je ne pouvais pas laisser passer ton bal sans te le dire. | Open Subtitles | لم أستطع ان اترك حفل تخرجك ينتهي بدون أن أخبرك |
Mais comment le révéler sans te faire souffrir d'avantage ? | Open Subtitles | ولكن كيف يمكنني البوح به بدون أن يزداد الأمر ألماً؟ |
Tu ne peux pas me couler sans te couler aussi. | Open Subtitles | لا تستطيع أن تغرقني بدون أن تغرث نفسك. |
Je suis désolée que je ne peux pas passer une heure sans te voir parce que tu me manquerais trop. | Open Subtitles | أنا أسفه حقاً لأنه لا يمكنني الإنتظار لساعة أخرى بدون أن أراك لأنني سأشتاق إليك |
Mais je ne sais pas comment être ton amie sans te blesser. | Open Subtitles | لكن لا اعلم كيف اصبح صديقتك بدون ان اجرح مشاعرك |
Il n'y a pas moyen que tu puisses prendre ce train pour Paris sans te faire chopper. | Open Subtitles | انا متأكد بأني سأفعل من أجل الفتاة انت تعلم انه ليس هنالك طريق للذهاب في هذا القطار الى باريس بدون ان يلقو عليك القبض |
J'ai été passer des appels et utiliser le Wi-Fi sans te réveiller. | Open Subtitles | ذهبت للأسفل فقط لكي اعمل بعض الاتصالات واستخدمت الواي فاي بدون ان ايقضك |
- En gros, barre-toi sans te retourner. | Open Subtitles | يعني أهرب بحياتك ولا تنظر خلفك لا يمكنك فعل ذلك |