ويكيبيديا

    "sans te" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • دون أن
        
    • بدون أن
        
    • بدون ان
        
    • ولا تنظر
        
    T'as de la chance. Au moins, tu peux t'amuser tranquille sans te préoccuper de contraception. Open Subtitles أنتِ محظوظة، على الأقل بإمكانكِ أن تلهين دون أن تلقين بالاً لرحمكِ
    Pour que tes cellules cérébrales ralentissent assez pour qu'on puisse réparer ton coeur sans te causer d'accident vasculaire cérébral. Open Subtitles لكي تصبح خلايا دماغك بطيئة لنستطيع أن نعالج قلبك من دون أن التسبب بسكتة قلبية
    Si je pars d'ici sans te comprendre, le monde te prendra pour un monstre. Open Subtitles فلو رحلت من هنا دون أن أتفهم شخصيتك سيراك العالم كوحش
    Gringo, comment tu vas sortir avec tous ces trucs sans te faire choper ? Open Subtitles يا فتى، كيفَ ستخرج كل هذه الأشياء بدون أن يقبض عليك؟
    Je ne voulais pas partir sans te dire que je regrette ce que je t'ai fait. Open Subtitles لم أستطع أن أذهب بدون أن أخبرك بإنني آسف علي كل شيء فعلته
    Tu peux tirer sur des gens sans te faire arrêter ! Open Subtitles سيمكنك التصويب على شيء بدون ان يتم القبض عليك
    Peux-tu... sans te mettre en danger, peux-tu regarder ce qui se passe, et nous le dire. Open Subtitles ،هل لك أن... دون أن تعرض نفسك للخطر ،هلاّ راقبت ما يحدث هناك
    Tu vas devoir te rendre à l'Ambassade sans te faire repérer. Open Subtitles ستحتاج للوصول إلى السفارة دون أن يراك أحد
    Comment fais-tu ça sans te faire prendre ? Open Subtitles كيف أستطيع أن أقوم بهذا دون أن يكشف أمري؟
    Je sais que je n'aurais pas dû amener papa chez toi sans te demander ton avis. Open Subtitles أعلم أنه ما كان عليِّ أن أحضر أبي لمنزلك من دون أن أطلب منك ذلك
    Ecoute, je sais combien tu es enervé contre moi, mais, je ne peux te laisser partir sans te dire à quel point tu comptes pour moi. Open Subtitles أعلم أنك غاضب علي ولكن لا أستطيع أن أدعك تغادر دون أن أقول كم عنيت بالنسبة لي
    Max, si je meurs ce soir, je ne veux pas mourir sans te dire que quand ta mère est morte, tu t'es refermée complètement. Open Subtitles ,ماكس,لم كنتُ سأموت الليله أذاً,فلا أريد الموت من دون أن أخبرك .بأنكِ بعد ان توفيت والدتكِ قد أنغلقتِ على نفسكِ تماماً
    Dans tous les cas, tu as tué trop d'innocents sans te demander qui donnait les ordres. Open Subtitles وفي كلتا الحالتين، تكون قد قتلت الكثير من الناس الأبرياء دون أن يطلب من أي وقت مضى الذي يعطي الاوامر.
    Ça va. Tu étais gênée de m'embrasser sans te brosser les dents. Open Subtitles لا بأس لقد كنت محرجة أن تقبليني بدون أن أفرش اسناني
    Je ne pouvais pas laisser passer ton bal sans te le dire. Open Subtitles لم أستطع ان اترك حفل تخرجك ينتهي بدون أن أخبرك
    Mais comment le révéler sans te faire souffrir d'avantage ? Open Subtitles ولكن كيف يمكنني البوح به بدون أن يزداد الأمر ألماً؟
    Tu ne peux pas me couler sans te couler aussi. Open Subtitles لا تستطيع أن تغرقني بدون أن تغرث نفسك.
    Je suis désolée que je ne peux pas passer une heure sans te voir parce que tu me manquerais trop. Open Subtitles أنا أسفه حقاً لأنه لا يمكنني الإنتظار لساعة أخرى بدون أن أراك لأنني سأشتاق إليك
    Mais je ne sais pas comment être ton amie sans te blesser. Open Subtitles لكن لا اعلم كيف اصبح صديقتك بدون ان اجرح مشاعرك
    Il n'y a pas moyen que tu puisses prendre ce train pour Paris sans te faire chopper. Open Subtitles انا متأكد بأني سأفعل من أجل الفتاة انت تعلم انه ليس هنالك طريق للذهاب في هذا القطار الى باريس بدون ان يلقو عليك القبض
    J'ai été passer des appels et utiliser le Wi-Fi sans te réveiller. Open Subtitles ذهبت للأسفل فقط لكي اعمل بعض الاتصالات واستخدمت الواي فاي بدون ان ايقضك
    - En gros, barre-toi sans te retourner. Open Subtitles يعني أهرب بحياتك ولا تنظر خلفك لا يمكنك فعل ذلك

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد