M. Mehmed Alajic Maire de Sanski Most | UN | السيد محمد ألاجيتش رئيس بلدية سانسكي موست |
M. Nurija Jakupovic Chef de la police de Sanski Most | UN | السيد نوريه ياكوبوفيتش رئيس شرطة سانسكي موست |
M. Samuel Piazza GIP, Sanski Most | UN | السيد صموئيل بيازا قوة الشرطة الدولية، سانسكي موست |
D'éventuels conflits majeurs dans les secteurs de Mostar, Travnik, Vitez, Sanski Most et autres ont pu être évités grâce aux mesures prises par ces spécialistes. | UN | وجرى بنجاح تلافي الصراعات المحتملة في مناطق موستار وترافنيك وفيتس سانسكي موست وفي مناطق أخرى بفضل اﻹجراءات التي اتخذها موظفو الشؤون المدنية. |
Elle élabore également des projets de reconstruction des écoles à Mehurici, Sanski Most et Bihac. | UN | وهي أيضا بصدد إعداد مشاريع ﻹصلاح المدارس في موهورتشي وسانسكي موست وبيهاتش. |
Au cours des quatre derniers jours, quatre enfants parmi les réfugiés de Sanski Most et Ostra Luka sont morts sur le bord de la route. | UN | وقد مات في اﻷيام اﻷربعة الماضية على الطريق أربعة أطفال من السكان اللاجئين من سانسكي موست وأوسترا لوكا. |
Un grand nombre de personnes — peut-être plusieurs centaines — auraient été exécutées dans une cimenterie à Sanski Most. | UN | وتشير التقارير كذلك إلى أن هناك احتمالا بأن عددا يصل إلى بضع مئات قد أعدم في مصنع لﻷسمنت في سانسكي موست. |
69. Parmi les témoignages qui donnent à penser que des exécutions ont eu lieu dans le nord de la Bosnie, certains des plus convaincants concernent la région de Sanski Most. | UN | ٩٦ - وتظهر أوضح اﻷدلة على حالات اﻹعدام المحتملة في شمال البوسنة في منطقة سانسكي موست. |
Les équipes de la Mission de vérification de la Communauté européenne qui se sont rendues à Sanski Most juste après le retrait de l'armée des Serbes de Bosnie ont découvert les cadavres de 120 hommes — des civils — répartis dans différents endroits. | UN | وقامت فرق بعثة المراقبة التابعة للجماعة اﻷوروبية بزيارة سانسكي موست في اﻷيام التي أعقبت تقهقر جيش الصرب البوسنيين ووجدت جثثا ﻟ ١٢٠ من الرجال المدنيين في عدد من مواقع مختلفة. |
Il est particulièrement préoccupé par les informations toutes récentes faisant état de mouvements de populations déplacées dans les zones de Sanski Most et Mrkonjic Grad. | UN | ويساور المجلس القلق بصورة خاصة إزاء التقارير الجديدة المتعلقة بتحركات السكان المشردين في منطقتي سانسكي موست ومركويتش غراد. |
Il est particulièrement préoccupé par les informations toutes récentes faisant état de mouvements de populations déplacées dans les zones de Sanski Most et Mrkonjić Grad. | UN | ويساور المجلس القلق بصورة خاصة إزاء التقارير الجديدة المتعلقــة بتحركــات السكــان المشردين في منطقتي سانسكي موست ومركونيتش غراد. |
Le 11 septembre 1995, des inconnus sont entrés dans Sasina, près de Sanski Most, d'où ils ont expulsé 150 Croates. | UN | وفي ١١ أيلول/سبتمبر ١٩٩٥، دخل رجل مجهول الهوية إلى قرية ساسينا بالقرب من سانسكي موست وطرد ١٥٠ كرواتيا منها. |
Le Rapporteur spécial s'est également rendu dans le village de Kopriva, situé dans la Zone de séparation près de Sanski Most. Il y a rencontré des nationaux serbes désireux de rentrer chez eux. | UN | كما زارت المقررة الخاصة قرية كوبريفا في المنطقة الفاصلة بالقرب من سانسكي موست حيث اجتمعت بمجموعة من العائدين المحتملين ذوي الجنسية الصربية. |
Il s'est employé à étudier les conditions prévues pour le retour de 1 000 personnes à Sanski Most et à Kljuc, en particulier la question du libre consentement. | UN | وواصلت المفوضية تقييم اﻷحوال، لا سيما مسألة الرغبة الطوعية، فيما يتعلق بالعودة المعتزمة ﻟ ٠٠٠ ١ شخص إلى سانسكي موست وكليوتش. |
Lors d'une conférence organisée à Sanski Most, le représentant du Greffe en Bosnie-Herzégovine a évoqué les crimes commis dans cette ville et dans les municipalités voisines, qui ont été jugés par le Tribunal international. | UN | وفي البوسنة والهرسك حضر مسؤول الاتصال لشؤون التسجيل مؤتمرا في بلدة سانسكي موست للتحدث عن القضايا المعروضة على المحكمة الدولية والمتعلقة بالجرائم التي ارتكبت في تلك البلدة وفي البلديات المجاورة. |
5 décembre Un musulman, rapportant qu'il ne restait à Sanski Most que 3 000 musulmans sur les 15 000 qui y vivaient, a décrit les actes d'agression ci-après récemment commis par des Serbes armés : | UN | ٥ كانون اﻷول/ديسمبر ذكر رجل مسلم أنه لم يتبق في سانسكي موست سوى ٠٠٠ ٣ مسلم بعد أن كان عددهم ٠٠٠ ٥١ نسمة، ووصف الهجمات اﻷخيرة التي قام بها الصرب المسلحون كالتالي: |
Rencontre avec des personnes déplacées dans le village de Kopriva (municipalité de Sanski Most) | UN | اجتماع مع مشردين في قرية كوبريفا )بلدية سانسكي موست( |
Les résidents de Sanski Most et des villes environnantes, y compris Kijevo, ont dit avoir reçu l'ordre de quitter leur demeure entre le 18 et le 23 septembre. | UN | ويفيد اﻷهالي المقيمون في سانسكي موست نفسها وفي المدن المحيطة بها، بما فيها كييفو، أنهم أمروا بترك ديارهم بين ١٨ و ٢٣ أيلول/سبتمبر. |
Nous avons appris que le Conseil de sécurité envisage de publier une déclaration du Président concernant un rapport sur les violations des droits de l'homme commises à Srebrenica, Zepa, Banja Luka et Sanski Most. | UN | نمى إلى علمنا أن مجلس اﻷمن ينظر في إصدار بيان رئاسي بشأن التقرير المتعلق بانتهاكات حقوق اﻹنسان في شربرينيتسا وتسيبا وبانيا لوكا وسانسكي موست. |
d) Krajina-1 (localités de Banja Luka, Prijedor, Sanski Most et Jajce) — 71 145; | UN | )د( منطقة كرايينا ١ )مدن بانيا لوكا وبريدور وسانسكي موست وياتسه( - ١٤٥ ٧؛ |
14. Le 28 février 1995, au petit matin, la quasi-totalité des dirigeants de l'organisation humanitaire musulmane Merhamet a été arrêtée lors d'une rafle organisée par les autorités de facto, et menée simultanément dans les villes de Banja Luka, Prijedor et Sanski Most. | UN | ٤١- وفي الساعات اﻷولى من صباح يوم ٨٢ شباط/فبراير ٥٩٩١، اعتقل تقريبا كل أعضاء القيادة المحلية للمنظمة الانسانية المسلمة مرحمة في عملية اكتساح منسقة قامت بها سلطات اﻷمر الواقع في مدن بانيالوكا وبرييردور وسانسكيموست. |