ويكيبيديا

    "santé du pays" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الصحية في البلد
        
    • الصحية بالبلد
        
    • الصحية في البلاد
        
    • الصحي في البلد
        
    • الصحية في جميع أنحاء البلد
        
    • الصحية للبلد
        
    • الصحة في البلد
        
    • الصحي في سري
        
    En outre, l'information montre que les établissements de soins de santé du pays sont peu nombreux comparés à la population qu'il s'agit de soigner. UN وتبين المعلومات، علاوة على ذلك، أن مرافق الرعاية الصحية في البلد قليلة بالمقارنة بمجموع السكان المتوقع خدمتهم.
    Il a également fourni des vaccins pour le programme national de vaccination et équipé tous les centres de santé du pays de réfrigérateurs fonctionnant à l'énergie solaire. UN كما قدمت اليونيسيف لقاحات لبرنامج التحصين الوطني وجهّزت كافة المراكز الصحية في البلد بثلاجات تعمل بالطاقة الشمسية.
    Les établissements de santé du pays et le SNDIF collaborent à cette entreprise. . UN وتتعاون في ذلك أيضاً الوكالات الصحية في البلد ونظام التنمية المتكاملة للأسرة.
    Une attention particulière avait été accordée à la nécessité d'étendre le Programme d'aide intégrée dans le domaine de la santé des femmes à tous les centres de santé du pays. UN وقد أولي اهتمام خاص بضرورة مد نطاق نموذج الرعاية الصحية للمرأة إلى جميع المراكز الصحية بالبلد.
    Singapour a pris acte de la mise en œuvre par la Namibie d'un programme global de soins de santé primaires dans tous les districts de santé du pays. UN وذكرت سنغافورة أن ناميبيا وضعت برنامجاً شاملاً للرعاية الصحية الأولية في جميع المناطق الصحية في البلاد.
    35. Renforcer les travaux entrepris en coopération avec des organisations internationales afin de soutenir et d'améliorer le système de santé du pays (Kirghizistan); UN 35- تعزيز العمل مع المنظمات الدولية والتعاون معها من أجل دعم وتحسين النظام الصحي في البلد (قيرغيزستان)؛
    Le Département de la santé procède, avec le concours du Comité d'action sur la famille et la violence sexuelle, à l'établissement de centres de soutien familial dans les principaux hôpitaux et centres de santé du pays. UN تقوم وزارة الصحة، بالاشتراك مع لجنة العمل بشأن العنف العائلي والجنسي، بإنشاء مراكز لدعم الأسرة في المستشفيات الرئيسية والمراكز الصحية في جميع أنحاء البلد.
    En 2012, 25 068 filles et adolescentes, âgées de 10 à 19 ans, ont accouché dans les centres de santé du pays. UN ففي عام 2012، أجهضت 068 25 طفلة ومراهقة تتراوح أعمارهن بين 10 و19 عاماً في المراكز الصحية للبلد(107).
    Les indicateurs de santé du pays sont parmi les plus bas d'Asie de l'Est. UN والمؤشرات الصحية في البلد تمثل أدنى مؤشرات في شرق آسيا.
    Tous les Centres de santé du pays dispensent des services de santé génésique. UN وتوفر خدمات الصحة الإنجابية في جميع المراكز الصحية في البلد.
    Une fois affiliées, elles peuvent accéder sans restriction aux services de santé du pays. UN ويحصل المؤمن عليهم على الخدمات الصحية في البلد بدون قيود.
    En parallèle, le FNUAP assure des cours de formation en cascade afin de favoriser le bon usage de l'ocytocine dans tous les établissements de santé du pays. UN وفي غضون ذلك، يوفر الصندوق دورات تدريبية متتالية لجميع المرافق الصحية في البلد لكفالة استخدام الأوكسيتوسين بشكل مناسب.
    Au cours de la période considérée, l'OMS a maintenu son appui dans le domaine sanitaire en réactivant les services de santé du pays, en fournissant du matériel médical et des médicaments et en assurant une surveillance épidémiologique ainsi que la formation des personnels de santé. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، واصلت منظمة الصحة العالمية دعمها لشبكة الخدمات الصحية في البلد من خلال تنشيط الخدمات الصحية واﻹمداد بالمعدات الطبية واﻷدوية، علاوة على رصد اﻷوبئة وتدريب موظفي الصحة.
    12.1 Le système de santé du pays comprend les secteurs formel et informel. UN 12-1 يتألف نظام الرعاية الصحية في البلد من القطاعين الرسمي وغير الرسمي.
    Les hôpitaux, cliniques et dispensaires qui ne sont pas d'État constituent 46 % de tous les établissements de santé du pays. UN وتشكل المستشفيات والمستوصفات وأماكن توزيع الأدوية التي تشغلها الحكومة 46 في المائة من مجموع مرافق الرعاية الصحية في البلد.
    Les infirmières et les sages-femmes représentent moins de 42 % dans les autres groupes d'âge. Voilà qui est inacceptable et le Gouvernement a mis en place les mécanismes nécessaires pour corriger les déséquilibres observables dans le système de prestation des soins de santé du pays. UN وتشكِّل الممرضات والقابلات أقل من 42 في المائة في الفئات العمرية الأخرى وهو أمر غير مقبول وقد هيأت الحكومة الآليات اللازمة لتصحيح أوجه الخلل في نظام تقديم الرعاية الصحية في البلد.
    Si l'on privatisait des services de santé du pays sans garantir l'accès universel à des soins abordables, cet accès serait réduit encore davantage. 4.2.2. UN وخصخصة أنظمة الرعاية الصحية دون إتاحة الضمانات الواجبة لإمكانية الحصول العام على الرعاية الصحية بنفقات يمكن تحملها زاد من شحة توافر الرعاية الصحية في البلد.
    Les consultations prénatales et natales se font dans les différents centres de santé du pays. UN وتجري الاستشارات السابقة للولادة والمصاحبة لها في مختلف المراكز الصحية بالبلد.
    Le système sanitaire paraît incapable de relever le défi posé à la santé du pays et l'attitude des dispensateurs de soins laisse à désirer. UN ويبدوا أن النظام الصحي قاصر عن الاستجابة إزاء التحديات الصحية في البلاد فضلاً عن أن موقف مقدمي الرعاية الصحية أبعد من أن يكون كافيا.
    Le Secrétaire du Département de la santé a, par sa circulaire du 12 novembre 2009, donné pour instructions à tous les hôpitaux et centres de santé du pays de supprimer les honoraires pour affaires de violence domestique, de violence sexuelle et de mauvais traitement d'enfants et d'incorporer dans leur travail les recommandations ci-après : UN ووجه وزير الصحة في تعميمه المؤرخ 12 تشرين الثاني/نوفمبر 2009 بأن تقوم جميع المستشفيات والمراكز الصحية في جميع أنحاء البلد بإلغاء رسوم معالجة حالات العنف العائلي والعنف الجنسي والاعتداء على الأطفال وإدماج التوصيات التالية في عملها:
    557. Malte a adopté la méthode de l'OMS consistant à développer les soins de santé primaires et l'a intégrée à la politique de santé du pays. UN 557- اعتمدت مالطة نهج الرعاية الصحية الأولية الذي تنتهجه منظمة الصحة العالمية، كجزء من السياسة الصحية للبلد.
    Grâce au programme de lutte contre le sida et les infections sexuellement transmissibles, des services spécialisés sont facilement accessibles dans la plupart des hôpitaux et dans certains centres de santé du pays. UN ومن خلال البرنامج الوطني لمكافحة الإيدز، فإن خدمات فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز متاحة في غالبية المستشفيات وبعض مراكز الصحة في البلد.
    35. Le système de santé du pays a pour caractéristique que, tout en couvrant une part très importante de la population grâce à des services de soins de santé primaires dispensés par des agents paramédicaux, il se double d'un solide système d'aiguillage vers des dispensaires et des hôpitaux où travaillent des médecins et du personnel paramédical. UN 35- وهناك جانبان مميزان للنظام الصحي في سري لانكا هما أنه يوفر تغطية واسعة للسكان من خلال مرافق الرعاية الصحية الأولية المزودة بمعاونين طبيين، ويوفر في نفس الوقت نظاماً مسانداً قوياً للإحالة إلى العيادات والمستشفيات المزودة بالأطباء والمعاونين الطبيين على حد سواء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد