Droit à un système de santé efficace, intégré et accessible à tous | UN | الحق في نظام صحي فعال ومتكامل ومتاح للجميع |
De fait, en ponctionnant les ressources et en surchargeant des capacités fragiles, elles pourraient même compromettre les progrès accomplis sur le chemin de la réalisation de l'objectif à long terme consistant à mettre en place un système de santé efficace et ouvert à tous. | UN | ففي واقع الأمر، يمكن أن يؤدي سحب الموارد وإثقال كاهل القدرات الهشة إلى التسبب في أن تقوض مثل هذه الأنشطة الرأسية إحراز تقدم نحو تحقيق الهدف الطويل الأمد المتمثل في قيام نظام صحي فعال وشامل للجميع. |
Les soins médicaux et l'accès aux médicaments sont des éléments essentiels d'un système de santé efficace, intégré, adaptable et accessible. | UN | والرعاية الطبية وإمكانية الحصول على الأدوية عنصران حيويان من أي نظام صحي فعال ومتكامل ومتجاوب وفي المتناول. |
Dans toute société, un système de santé efficace est une institution fondamentale, au même titre qu'un appareil judiciaire équitable ou qu'un système politique démocratique. | UN | فالنظام الصحي الفعال في أي مجتمع مؤسسة اجتماعية محورية ليست دون النظام القضائي العادل أو النظام السياسي الديمقراطي. |
Reposant sur le droit à la santé, un système de santé efficace est une institution sociale fondamentale, au même titre qu'un appareil judiciaire ou un système politique. | UN | والنظام الصحي الفعال القائم على الحق في الصحة هو مؤسسة اجتماعية أساسية، ولا يقل أهمية عن نظام المحاكم أو النظام السياسي. |
Mais il en va de même de l'apparition d'une nouvelle maladie infectieuse dans un pays pauvre dépourvu de système de santé efficace. | UN | بيد أن الأمر سيكون على نفس الشاكلة إذا ظهر مرض وبائي جديد وفتاك في بلد فقير ليس له نظام فعال للرعاية الصحية. |
Outre ces financements, il est nécessaire que des dirigeants politiques convaincus élaborent des plans détaillés pour le développement et la formation d'un personnel de santé efficace et les mettent en œuvre. | UN | وبالإضافة إلى التمويل، ينبغي قيام الملتزمين من الزعماء السياسيين بوضع وتنفيذ خطط شاملة لتنمية قوة عاملة صحية فعالة والحفاظ عليها. |
Les interventions verticales, qui exigent des ressources importantes, peuvent compromettre les efforts fournis en vue du but à long terme qui est la mise en place d'un système de santé efficace. | UN | بسحب الموارد، قد تعوّق البرامج العمودية التقدم نحو الهدف الطويل الأجل المتمثل في قيام نظام صحي فعال. |
La première section explique que le droit à la santé peut être compris comme le droit à un système de santé efficace et intégré, englobant les soins de santé et les déterminants fondamentaux de la santé, adapté aux priorités nationales et locales et accessible à tous. | UN | ويبيّن الفرع الأول أن الحق في الصحة يمكن فهمه على أنه الحق في نظام صحي فعال ومتكامل يشمل الرعاية الصحية والمحدّدات الأساسية للصحة، ويستجيب للأولويات الوطنية والمحلية، ويكون متاحاً للجميع. |
I. DROIT À UN SYSTÈME DE santé efficace, INTÉGRÉ | UN | أولاً - الحق في نظام صحي فعال ومتكامل ومتاح للجميع 4 -21 5 |
Le droit à un procès équitable est le fondement d'un bon appareil judiciaire. Le droit de vote est celui d'un système politique démocratique. Et le droit à la santé sous-tend l'appel en faveur d'un système de santé efficace et accessible à tous. | UN | وكما يقوم نظام المحاكم الجيد على الحق في المحاكمة العادلة، ويقوم النظام السياسي الديمقراطي على الحق في التصويت، فإن الدعوة إلى وضع نظام صحي فعال ومتاح للجميع تقوم على الحق في الصحة. |
Le droit au meilleur état de santé possible peut être compris comme le droit à un système de santé efficace et intégré, englobant les soins de santé et les déterminants fondamentaux de la santé, adapté aux priorités nationales et locales et accessible à tous. | UN | من صلب الحق في التمتع بأعلى مستوى صحي ممكن توافر نظام صحي فعال ومتكامل يشمل الرعاية الصحية والمُحدّدات الأساسية للصحة، ويستجيب للأولويات الوطنية والمحلية، ويكون متاحاً للجميع. |
Les problèmes sous-jacents en ce qui concerne la mortalité et la morbidité maternelles, tels que l'égalité des sexes et le fonctionnement durable d'un système de santé efficace et équitable, sont des enjeux auxquels tous les pays sont confrontés quel que soit leur niveau de revenu. | UN | وتشكل المسائل الأساسية المتعلقة بالوفيات والأمراض النفاسية، من مثل المساواة بين الجنسين، وكفالة استمرار نظام صحي فعال ومنصف، تحديات تواجه جميع البلدان أياً كانت مستويات الدخل لديها. |
10. Ce ministère doit aussi procéder à des changements organisationnels afin de mettre en oeuvre, à l'intention des femmes, un programme de santé efficace comprenant un ensemble complet d'actions éducatives et de services de santé. | UN | ١٠- ويتعين على وزارة الصحة إجراء تغييرات تنظيمية بغية تنفيذ برنامج صحي فعال من أجل المرأة، من خلال مجموعة متكاملة من الخدمات في مجال التثقيف الصحي والخدمات الصحية الخاصة بالنساء. |
69. Investir dans des systèmes de santé solides est un élément clef de la prévention et de la fourniture de soins de qualité; un système de santé efficace, transparent et souple est indispensable à l'exercice du droit de l'enfant à la santé. | UN | 69- الاستثمار في النظم الصحية القوية عامل رئيسي في الوقاية وفي تقديم رعاية ذات نوعية جيدة؛ ووجود نظام صحي فعال وشفاف يلبي الاحتياجات أمر ضروري لإعمال حق الأطفال في الصحة. |
Comme ces lacunes empêchent la population de retrouver une vie normale après le conflit, le Gouvernement est instamment prié d'engager une action énergique pour mettre en place un système de santé efficace, intégré et adapté qui soit accessible à tous, notamment aux enfants, aux femmes, aux personnes âgées, aux personnes handicapées et aux pauvres. | UN | ونظراً لأن أوجه القصور هذه تحول دون تعافي قدرة السكان بعد النزاع، تحث البعثة الحكومة على العمل بقوة من أجل إنشاء نظام صحي فعال ومتكامل وسريع الاستجابة ومتاح للجميع، وبخاصة الأطفال والنساء والشيوخ والمعوقون ومن يعانون من الفقر. |
c) Le droit de jouir du meilleur état de santé physique et mentale possible, y compris le droit à un régime de santé efficace, ouvert à tous et de bonne qualité. | UN | (ج) الحق في التمتع بأعلى مستوى صحي يمكن بلوغه، وهو يشمل الحق في نظام صحي فعال وشامل وذي جودة عالية. |
Il est temps de prendre conscience du fait qu'un système de santé efficace est une institution sociale de base, au même titre qu'un système judiciaire ou politique. | UN | وقد حان الوقت لإدراك أن النظام الصحي الفعال يمثل مؤسسة اجتماعية رئيسية، لا تقل أهمية عن النظام القضائي أو النظام السياسي. |
119. Du point de vue du droit au meilleur état de santé possible ainsi que des règles de bonne pratique, un système de santé efficace doit présenter plusieurs caractéristiques dont certaines sont exposées dans ce rapport. | UN | 119- فمن منظور حق التمتع بأعلى مستوى ممكن من الصحة، والممارسات الصحية الجيدة، يجب أن يشتمل النظام الصحي الفعال على عدد من المقومات والتدابير، ورد بعضها في هذا التقرير. |
Dans toute société, un système de santé efficace est une institution fondamentale, au même titre qu'un appareil judiciaire équitable ou qu'un système politique démocratique. | UN | ففي أي مجتمع، يُعدّ النظام الصحي الفعال مؤسسة محورية لا تقل عن النظام القضائي العادل أو النظام السياسي الديمقراطي(). |
5. L'Iran dispose d'un programme de soins de santé efficace, y compris en ce qui concerne l'accès à des médicaments abordables, qui couvre l'ensemble de la population. | UN | 5- ولدى إيران برنامج فعال للرعاية الصحية يلبي احتياجات كافة السكان، بما في ذلك الأدوية بأسعار يمكن تحملها. |
54. Les problèmes que pose la mise en place d'un système de soins de santé efficace sont les mêmes à travers le monde, le plus important étant celui du vieillissement des populations. | UN | 54- إن التحديات التي تعترض تحقيق رعاية صحية فعالة هي نفسها في جميع أنحاء العالم، وأبرزها على الإطلاق هو صحة السكان الشائخين. |
Il faut pour cela disposer d'un système de santé efficace, d'un personnel qualifié et des fournitures et du matériel de base. | UN | ولتحقيق ذلك، لا بد من توافر النظم الصحية الفعالة والموظفين المؤهلين والإمدادات والمعدات الضرورية. |