ويكيبيديا

    "santé préventifs" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الصحية الوقائية
        
    • صحية وقائية
        
    • الطب الوقائي
        
    29. Informations sur les services de soins de santé préventifs UN 29 - المعلومات المتعلقة بخدمات الرعاية الصحية الوقائية
    L'école assure l'éducation, les repas, les uniformes, le transport, les livres, les fournitures et les soins de santé préventifs à près de 80 enfants; UN وتقدم هذه المدرسة التعليم والوجبات والزي المدرسي والنقل والكتب واللوازم وتوفر الرعاية الصحية الوقائية لنحو 80 طفلاً؛
    * Meilleure connaissance des services de soins de santé préventifs et curatifs au niveau local et mise à contribution des communautés locales. UN :: تحسين الوعي بخدمات الرعاية الصحية الوقائية والعلاجية في المجتمعات المحلية وإشراك أفرادها.
    Les adolescents et les jeunes adultes constituent une grande partie de la population des Îles Marshall; ils ont des besoins particuliers en matière de soins de santé préventifs et d'éducation. UN المراهقون والشباب يشكلون قطاعا كبيرا من سكان جزر مارشال يتطلب نوعا خاصا من الرعاية الصحية الوقائية والتعليم.
    Les soins de santé préventifs sont aussi couverts par c s dispositions. UN والرعاية الصحية الوقائية تقع أيضاً في نطاق هذه اﻷحكام.
    Les communautés sont compétentes pour les soins de santé préventifs. UN - وللتجمعات اختصاص في مجال الرعاية الصحية الوقائية.
    Le fait que les femmes soient bien représentées dans ce secteur a un effet positif et aide à faire tomber les barrières, notamment au niveau des soins de santé préventifs. UN ولما كانت المرأة ممثلة تمثيلا جيدا في هذا القطاع، فقد ترك ذلك أثرا إيجابيا وساعد على تحطيم الحواجز، وبخاصة في مجال الرعاية الصحية الوقائية.
    On pourrait donc améliorer les soins de santé préventifs. UN وهذا يبين أنه يوجد مجال لتحسين الرعاية الصحية الوقائية.
    Les soins de santé préventifs ne sont presque jamais disponibles dans les villages. UN والرعاية الصحية الوقائية تكاد تكون منعدمة تماماً في القرى.
    L'effort portera particulièrement sur les soins de santé préventifs et sur le renforcement des services de santé municipaux. UN وسيتم التركيز على الرعاية الصحية الوقائية وعلى تعزيز الخدمات الصحية البلديات.
    Le programme de soins de santé préventifs en zone rurale de l'Etat de Ceara dans le Nordeste brésilien offre un bon exemple de ce qui peut être obtenu. UN ويعطي برنامج الرعاية الصحية الوقائية الريفية لولاية سيارا في شمال شرقي البرازيل مثالا جيـدا علــى كيفية تحقيق ذلك.
    Les soins de santé préventifs sont la première ligne de défense contre les maladies tant transmissibles que non transmissibles. UN والرعاية الصحية الوقائية هي خط الدفاع الأول ضد كلّ من الأمراض المعدية وغير المعدية.
    Un élément clef des soins de santé préventifs est la lutte contre la pauvreté. UN ويشكل تخفيف وطأة الفقر عنصرا أساسيا في الرعاية الصحية الوقائية.
    En outre, l'accent est mis sur les soins de santé préventifs. UN إضافة إلى ذلك، يجري تشجيع الرعاية الصحية الوقائية.
    L'Office fédéral de la santé publique a également mis au point plusieurs projets et stratégies de soins de santé préventifs pour les migrants. UN كما أعد المكتب الاتحادي للصحة العامة مشاريع واستراتيجيات في مجال الرعاية الصحية الوقائية للمهاجرين.
    Le Fonds continuera donc d'encourager le recours à des pratiques peu onéreuses dans le monde entier, en particulier les soins de santé préventifs, comme la vaccination et les apports complémentaires en micronutriments. UN وتحقيقا لذلك، ستواصل اليونيسيف تعزيز استعمال التكنولوجيات المنخفضة التكلفة على النطاق العالمي، ولا سيما تكنولوجيات الرعاية الصحية الوقائية مثل التحصين وإضافة المغذيات الدقيقة.
    Cela fait déjà 50 ans que le Costa Rica ne dépense rien pour maintenir une armée et consacre le budget de l'État à l'enseignement, aux soins de santé préventifs et aux investissements dans les infrastructures. UN إن كوستاريكا لم تنفق خلال الأعوام الخمسين الماضية أي مال على أي جيش وكرست ميزانيتها للاستثمار في التعليم والرعاية الصحية الوقائية والهياكل الأساسية.
    Elle est la conséquence de mauvaises habitudes alimentaires des parents, de l'accès limité aux soins de santé préventifs, du manque d'eau potable, des mauvaises conditions d'hygiène et de l'analphabétisme. UN فهو دالة لممارسات التغذية السيئة من جانب اﻷبوين، ومحدودية فرص الوصول للرعاية الصحية الوقائية اﻷساسية، ونقص مياه الشرب المأمونة، وسوء المرافق الصحية، واﻷمية.
    Des études ont montré en effet que les femmes ayant suivi un enseignement primaire et des cours complémentaires sont beaucoup plus susceptibles d’utiliser des services de santé préventifs, tels que la vaccination, pour leurs enfants. UN وقد بينت الدراسات أن النساء اللائي درسن في المستوى الابتدائي أو ما بعد الابتدائي يستطعن أكثر استخدام الخدمات الصحية الوقائية كإعطاء اللقاحات ﻷطفالهن.
    b. En exerçant une influence sur les facteurs déterminants des soins de santé, promouvoir des soins de santé préventifs et curatifs au niveaux individuel et collectif. UN ب - استخدام العوامل التي تؤثر على الرعاية الصحية لتعزيز الرعاية الصحية الوقائية والعلاجية على المستوى الفردي والجماعي.
    Par ailleurs, des unités mobiles offrent des soins de santé préventifs, notamment des examens des seins, des frottis vaginaux et des vaccinations. UN وبالإضافة إلى ذلك، تقدم وحدات متنقلة خدمات رعاية صحية وقائية كفحوص الثدي واختبارات " بابانيكولاو " المهبلية وعمليات التلقيح.
    102. La Commission note également que le lieu de travail est une source de problèmes de santé mais, en même temps, offre une base utile à la collectivité pour exécuter et suivre des programmes de santé préventifs avec la participation de travailleurs. UN ١٠٢ - وتلاحظ اللجنة أيضا أن مكان العمل يمكن أن يكون في الوقت نفسه مصدرا للمشاكل المتصلة بالصحة وقاعدة مجتمعية مفيدة لتنفيذ ورصد برامج الطب الوقائي من خلال مشاركة العاملين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد