Pendant les crises humanitaires, l'accès aux services de santé procréative est fondamental. | UN | وأثناء الأزمات الإنسانية، يتسم الحصول على خدمات الصحة الإنجابية بأهمية أساسية. |
L'accès aux services de santé procréative est très modeste. | UN | وتعد فرص الحصول على خدمات الصحة الإنجابية ضئيلة جدا. |
:: Le renforcement de la sensibilisation aux règles de la santé procréative, y compris les comportements sexuels sans risques; | UN | :: تعزيز التوعية على أسس الصحة الإنجابية ما بين المتأهلين والأهل، بما فيها التوعية الجنسية. |
:: Renforcement des services intégrés de santé procréative et sexuelle | UN | :: تعزيز الخدمات المتكاملة المتصلة بالصحة الإنجابية والجنسية |
La couverture universelle des soins de santé et la protection de la santé procréative ont fait baisser la mortalité maternelle et infantile. | UN | وقد أدى شمول الجميع بالتغطية الصحية والوقاية الصحية الإنجابية إلى خفض معدل وفيات الأم والطفل. |
Réduction des délais de livraison des produits de santé procréative | UN | تحسين الأداء العام في تسليم سلع الصحة الإنجابية |
iii) La demande en matière de santé procréative est accrue | UN | ' 3` تعزيز الطلب على خدمات الصحة الإنجابية |
En 2007, les subventions versées par le FNUAP aux programmes de santé procréative se sont chiffrées à 281,7 millions de dollars. | UN | وفي عام 2007، بلغ إجمالي المساعدة البرنامجية التي قدمها الصندوق في مجال الصحة الإنجابية 281.7 مليون دولار. |
L'accès aux services de santé procréative reste insuffisant là où les femmes s'exposent le plus à des risques de santé. | UN | ولا تزال فرص الحصول على خدمات الصحة الإنجابية غير كافية في الأماكن التي تتعرض فيها صحة المرأة لأشد المخاطر. |
Fonds d'affectation spéciale du Royaume-Uni pour la santé procréative | UN | صندوق المملكة المتحدة الاستئماني لبرنامج أمن سلع الصحة الإنجابية |
L'approche fondée sur les droits devrait être encore renforcée de façon à faciliter l'accès des femmes aux services de santé procréative. | UN | ولا بد من زيادة التشديد على ذلك لزيادة تعزيز النهج القائم على الحقوق لتسهيل وصول المرأة إلى خدمات الصحة الإنجابية. |
S'agissant des questions liées à la santé, le Soudan luttait contre des maladies endémiques et s'efforçait d'améliorer la santé procréative et la planification familiale. | UN | وفيما يتعلق بمسائل الصحة العامة، يكافح السودان أمراضاً مستوطنةً ويحسن الصحة الإنجابية وتنظيم الأسرة. |
o Le concept général de santé procréative dans les médias. | UN | موضوع الصحة الإنجابية في الإعلام بمفهومه الشامل؛ |
o Affiche sur la prévention de l'infection dans les centres de santé procréative. | UN | بوستر حول الوقاية من العدوى في عيادات الصحة الإنجابية. |
:: Amélioration des services intégrés de santé procréative et sexuelle | UN | :: تعزيز الخدمات المتكاملة المتصلة بالصحة الإنجابية والجنسية |
La violence produit des effets profonds sur la santé procréative des femmes, entre autres : | UN | ويؤثر العنف تأثيرا بالغاً على المسائل المتصلة بالصحة الإنجابية للمرأة، بما في ذلك ما يلي: |
En outre, les pays à forte fécondité enregistrent généralement de mauvais résultats dans la plupart des domaines liés à la santé procréative. | UN | إضافة إلى ذلك، فإن البلدان ذات الخصوبة العالية تميل إلى تحقيق نتائج ضعيفة في معظم النواتج المتعلقة بالصحة الإنجابية. |
En association avec le HCR, le Fonds distribue ces produits de santé procréative. | UN | ويشارك الصندوق مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين في توزيع هذه السلع الصحية الإنجابية. |
On trouve des centres de soins de santé procréative dans les 63 provinces et municipalités. | UN | وتوجد في جميع المحافظات والمدن البالغ إجماليها 63 محافظة ومدينة مراكز لتقديم الرعاية الصحية الإنجابية. |
Les hôpitaux de districts renferment aussi des unités de soins de santé procréative. | UN | وعلى مستوى المقاطعات، توجد في مستشفى المقاطعة وحدات لتقديم الرعاية الصحية الإنجابية. |
par les pays dans le domaine de la population : fécondité, santé procréative et développement | UN | مناقشة عامة بشأن الخبرة الوطنية في المسائل السكانية: الخصوبة والصحة الإنجابية والتنمية |
La < < World Youth Alliance > > souligne que, dans ce contexte, il est primordial d'éduquer les femmes rurales en matière de santé procréative. | UN | ويؤكد التحالف العالمي للشباب أنه بالنظر إلى هذه المشاكل، بات تثقيف المرأة الريفية بشأن صحتها الإنجابية أمراً ضرورياً. |
Les États devraient faire en sorte que les filles puissent prendre, de manière autonome et en connaissance de cause, des décisions concernant leur santé procréative. | UN | وينبغي للدول أن تعمل على ضمان تمكين الفتيات من اتخاذ قرارات مستقلة ومستنيرة بشأن صحتهن الإنجابية. |
Ces projets de loi relatifs à la santé procréative n'ayant pas encore été adoptés, aucun texte législatif national ne régit à l'heure actuelle les questions de santé procréative. | UN | وإلى أن يجاز أي من مشاريع قوانين الصحة التناسلية هذه، يظل البلد بدون تشريع وطني بشأن الصحة التناسلية. |
La Cour suprême a également rendu une ordonnance visant à dispenser des soins de santé dans les cas de maladies liées à la santé procréative. | UN | كما أصدرت المحكمة العليا أمراً بتوفير معالجة أساسية للأمراض المتعلقة بالصحة التناسلية. |
:: santé procréative, y compris la planification familiale, la préparation au rôle parental, la grossesse, la naissance et la nutrition (y compris l'allaitement); | UN | :: صحة إنجابية تشمل تنظيم الأسرة والإعداد لمهمة الوالدية والحمل والوضع والتغذية (بما في ذلك الرضاعة الطبيعية) |
L'attention que continuaient de recevoir les questions liées à l'hygiène sexuelle et à la santé procréative des adolescents avait également été décrite comme un élément essentiel de tous les programmes de pays présentés. | UN | واستمر أيضا التأكيد على الصحة الجنسية والإنجابية للمراهقين بوصفها عنصرا أساسيا في جميع البرامج القطرية المقدمة. |
Il est clair que la santé procréative et les droits de la procréation constituent la trame de la réalisation des objectifs du Millénaire. | UN | 24 - ومن الواضح أن الصحة والحقوق الإنجابية هي المنطلقات التي يتم من خلالها تلبية الغايات الإنمائية للألفية. |
Veuillez indiquer si l'État partie envisage d'incorporer aux programmes scolaires l'étude de la santé procréative, de l'hygiène sexuelle et des droits liés à la sexualité. | UN | ويرجى بيان ما إذا كانت الدولة الطرف تتوخى إدراج التثقيف في مجال الصحة والحقوق الجنسية والإنجابية في المناهج الدراسية. |