Environ 50 millions de naissances dans le monde se passent sans l'aide d'un agent de santé qualifié. | UN | فنحو 50 مليون ولادة في جميع أنحاء العالم تتم دون إشراف أخصائيين صحيين مهرة. |
Indicateur 5.2 Proportion d'accouchements assistés par du personnel de santé qualifié | UN | نسبة الولادات التي جرت تحت إشراف موظفين صحيين مهرة |
Proportion d'accouchements assistés par du personnel de santé qualifié | UN | نسبة الولادات التي جرت تحت إشراف موظفين صحيين مدربين |
Proportion d'accouchements assistés par du personnel de santé qualifié | UN | نسبة حالات الولادة التي أشرف عليها موظفون صحيون مهرة |
Proportion d'accouchements assistés par du personnel de santé qualifié | UN | نسبة الولادات التي تجري تحت إشراف عاملين صحيين مؤهلين |
La proportion d'accouchements effectués avec l'aide d'un agent de santé qualifié demeure faible et risque d'empêcher de nouveaux progrès. | UN | وما زالت نسبة الولادات التي تتم تحت رعاية إخصائي صحي ماهر متدنية وتهدد بتعويق مواصلة التقدم. |
5.2 Proportion d'accouchements assistés par du personnel de santé qualifié | UN | 5-2نسبة الولادات التي تجري تحت إشراف أخصائيين صحيين مهرة |
Dans les pays en développement, le pourcentage d'accouchements assistés par du personnel de santé qualifié a augmenté, passant de 59 % à 66 % entre 2000 et 2011. | UN | وفي البلدان النامية، زادت معدلات حالات الولادة التي تتم على أيدى أخصائيين صحيين مهرة من 59 في المائة إلى 66 في المائة في الفترة من عام 2000 إلى عام 2011. |
5.2 Proportion d'accouchements assistés par du personnel de santé qualifié | UN | 5-2 نسبة الولادات التي تجرى تحت إشراف أخصائيين صحيين مهرة |
La proportion d'accouchements assistés par du personnel de santé qualifié au Koweït est passée à 99,89 % en 2012. | UN | كما ارتفعت نسبة الولادات التي تجرى تحت إشراف أخصائيين صحيين مهرة في دولة الكويت إلى 99.89 في المائة حالة ولادة في عام 2012. |
:: 5.2 Proportion d'accouchements assistés par du personnel de santé qualifié | UN | :: 5-2 نسبة الولادات التي تجري تحت إشراف أخصائيين صحيين مهرة |
5.2 Proportion d'accouchements assistés par du personnel de santé qualifié | UN | 5-2نسبة الولادات التي تجري تحت إشراف أخصائيين صحيين مهرة |
Proportion d'accouchements assistés par du personnel de santé qualifié | UN | نسبة الولادات التي تجرى تحت إشراف أخصائيين صحيين مدربين |
Proportion d'accouchements assistés par du personnel de santé qualifié | UN | نسبة الولادات التي جرت تحت إشراف موظفين صحيين مدربين |
Proportion d'accouchements assistés par du personnel de santé qualifié | UN | نسبة الولادات التي يشرف عليها أخصائيون صحيون مهرة |
En 2004, 95 % des accouchements se déroulaient en présence de personnel de santé qualifié. | UN | وفي عام 2004، أجريت 95 في المائة من حالات الولادة تحت إشراف موظفين صحيين مؤهلين. |
Dans les pays en développement, la proportion des accouchements assistés par du personnel de santé qualifié est passée de 63 % à 65 % entre 2008 et 2010. | UN | وفي البلدان النامية، زادت نسبة الولادات التي تمت برعاية موظف صحي ماهر من نسبة 63 في المائة إلى 65 في المائة بين عامي 2008 إلى 2010. |
Le Guyana souhaite mettre l'accent sur l'un de nos combats constants dans la lutte contre le VIH, à savoir le problème de l'émigration du personnel de santé qualifié. | UN | وتود غيانا أن تسلط الضوء على أحد أوجه كفاحنا المستمر ضد فيروس نقص المناعة البشرية، أي، مشكلة هجرة موظفي الرعاية الصحية المهرة. |
1. Les détenues enceintes ou qui allaitent doivent recevoir des conseils sur leur santé et leur régime alimentaire dans le cadre d'un programme devant être établi et suivi par un professionnel de la santé qualifié. | UN | 1 - تتلقى الحوامل أو الأمهات المرضعات توجيهات حول صحتهن وغذائهن بموجب برنامج يعده ويراقبه موظف صحي مؤهل. |
1. Les détenues enceintes ou qui allaitent doivent recevoir des conseils sur leur santé et leur régime alimentaire dans le cadre d'un programme devant être établi et suivi par un professionnel de la santé qualifié. | UN | 1- يجب أن تتلقَّى الحوامل أو الأمهات المرضعات توجيهات حول صحتهن وغذائهن بموجب برنامج يُعِدّه ويراقبه ممارس صحي مؤهَّل. |
Proportion d'accouchements assistés par du personnel de santé qualifié | UN | نسبة الولادات التي تتم تحت إشراف موظفين طبيين مهرة |
Le Comité demeure préoccupé par la forte incidence de la malnutrition dans le pays, le fait que l'accès à une eau de boisson salubre reste réduit, l'insuffisance des équipements d'assainissement, surtout dans les zones rurales, ainsi que l'inadéquation des structures de soins et le manque de personnel de santé qualifié. | UN | ولا تزال اللجنة تشعر بالقلق إزاء ارتفاع عدد حالات سوء التغذية في البلد، واستمرار قلة توافر مياه الشرب الآمنة، وعدم كفاية مرافق الصرف الصحي في معظمها في المناطق الريفية، فضلا عن عدم ملاءمة مرافق الرعاية الصحية وموظفي الرعاية الصحية المؤهلين. |
17. Proportion d'accouchements assistés par du personnel de santé qualifié | UN | 17- نسبة المواليد الذين تمت ولادتهم على أيدي الأخصائيين الصحيين المهرة |
Accouchements assistés par du personnel de santé qualifié (pourcentage) | UN | حالات الولادة التي أشرف عليها موظفون صحيون مؤهلون (النسبة المئوية ) |
Le Comité a également envisagé un indicateur indirect, en l'occurrence le pourcentage d'accouchements assistés par du personnel de santé qualifié, mais il a noté que cet indicateur ne couvrirait qu'un seul déterminant de la mortalité maternelle. | UN | ونظرت اللجنة أيضا في مؤشرات غير مباشرة، وهي النسبة المئوية للولادات التي يشرف عليها مختصون صحيون مدرَّبون ولكنها لاحظت أن المؤشر لن يغطي سوى عامل واحد من عوامل وفيات الأمومة. |
S'agissant des soins de santé, la Commission s'est dite préoccupée par le fait que, selon le rapport de 2010 de l'ONU sur le suivi des objectifs du Millénaire pour le développement, le taux de mortalité maternelle était parmi les plus élevés du monde et seulement 53 % des accouchements étaient assistés par du personnel de santé qualifié en République centrafricaine. | UN | 9 - وفيما يتعلق بالرعاية الصحية، أعربت اللجنة عن قلقها لأنه وفقا لتقرير الأمم المتحدة لعام 2010 الذي تضمن رصدا للأهداف الإنمائية للألفية، يتسم معدل الوفيات النفاسية في جمهورية أفريقيا الوسطى بأنه من بين أعلى المعدلات في العالم وأن نسبة 35 في المائة فحسب من الولادات تجري بمساعدة من كوادر رعاية صحية مؤهلة. |
Les données récentes sur la proportion d'accouchements qui se font en présence de personnel de santé qualifié, ce qui est un élément capital pour la réduction des décès liés à la maternité, font apparaître des progrès appréciables en Afrique du Nord et en Asie du Sud et du Sud-Est; les taux les plus faibles (35 %) se rencontrent en Asie centrale du Sud. | UN | وتشير البيانات الحديثة لنسب حالات الولادة التي تتم على يدي أخصائيين مهرة في مجال الصحة، وهو عامل حيوي بالنسبة لخفض وفيات الأمهات، إلى حدوث تحسن ملموس في شمال أفريقيا، وشرق وجنوب شرق آسيا؛ بينما وجدت أدنى المعدلات في منطقة جنوب آسيا الوسطى - حيث بلغت 35 قابلة لكل 100 عملية ولادة. |