Notre mission est d'améliorer la santé sexuelle et reproductive des groupes marginalisés et de les aider à réaliser leurs droits sexuels et reproductifs. | UN | ورسالتنا هي تحسين الصحة الجنسية والإنجابية للفئات المهمشة وحصولها على حقوقها الجنسية والإنجابية. |
Répartition des problèmes prioritaires de santé sexuelle et reproductive par groupe d'allocation Taudis Zones rurales | UN | توزيع المشاكل ذات الأولوية في الصحة الجنسية والإنجابية حسب الوحدات |
En Afrique du Sud, les stratégies de mise en œuvre de la politique de santé sexuelle et reproductive comprennent les éléments ci-après : | UN | وبالنسبة لجنوب أفريقيا، كانت استراتيجيات تنفيذ سياسةات الصحة الجنسية والإنجابية على النحو التالي: |
Prestation de services de santé sexuelle et reproductive aux jeunes | UN | :: توفير الخدمات الصحية الجنسية والإنجابية للشباب. |
Le respect des droits liés à la santé sexuelle et reproductive est une condition essentielle à une prévention efficace. | UN | ويشكل احترام الحقوق المتعلقة بالصحة الجنسية والإنجابية على وجه الخصوص شرطا ضروريا لضمان الوقاية الفعالة. |
Sinon, cela pourrait avoir des répercussions à long terme sur les questions démographiques et la santé sexuelle et reproductive. | UN | وإذا لم نفعل، ستكون هناك عواقب بعيدة المدى على المسائل السكانية والصحة الجنسية والإنجابية. |
Un total de 250 jeunes promoteurs de la santé sexuelle et reproductive ont été concernés par ce projet. | UN | وقد تم الاتصال بما مجموعه 250 من الدعاة الشباب في مجال الصحة الجنسية والإنجابية. |
La loi exige d'agir en vue de remédier aux problèmes de santé publique, notamment la santé sexuelle et reproductive. | UN | ويفرض القانون التصدي لمشاكل الصحة العامة، بما في ذلك الصحة الجنسية والإنجابية. |
Un budget affecté permet d'assurer une couverture plus large et de faire bénéficier davantage de familles et de femmes des activités en matière de santé sexuelle et reproductive. | UN | فتخصيص ميزانية يتيح تغطية أشمل ويتيح لأسر ونساء أكثر الاستفادة من خدمات الصحة الجنسية والإنجابية. |
Contribution à l'amélioration de la santé sexuelle et reproductive | UN | المساهمة في تحسين الصحة الجنسية والإنجابية |
La prévention suppose ensuite la fourniture de services accessibles et intégrés en matière de promotion de la santé sexuelle et reproductive. | UN | والوقاية تقتضي أيضا توفير إمكانية الوصول إلى الخدمات الشاملة التي تعزز الصحة الجنسية والإنجابية. |
Une cible spécifique sur la santé sexuelle et reproductive. | UN | بجعله هدف محدد في مجال الصحة الجنسية والإنجابية. |
Nous demandons que de meilleures informations soient collectées sur l'impact négatif des industries extractives et de l'usage des produits agrochimiques sur la santé sexuelle et reproductive des femmes autochtones. | UN | كما نشدد على الحاجة إلى إعداد معلومات عن التأثير السلبي الذي تتعرض له الصحة الجنسية والإنجابية لدى نساء الشعوب الأصلية نتيجة الصناعات الاستخراجية واستعمال الكيميائيات الزراعية. |
:: Veiller à ce que la santé sexuelle et reproductive soit intégrée dans les objectifs prioritaires de l'agenda de développement pour l'après-2015; | UN | :: ضمان أن تكون الصحة الجنسية والإنجابية هدفا ذا أولوية في خطة التنمية لما بعد عام 2015 |
Les femmes aborigènes âgées ont préconisé une santé sexuelle et reproductive chez les enfants aborigènes à l'école primaire. | UN | وأوصت نساء الشعوب الأصلية الكبيرات في السن بتوفير الرعاية الصحية الجنسية والإنجابية لأطفال الشعوب الأصلية في سنوات الدراسة الابتدائية. |
La priorité accordée aux adolescents se traduit par le renforcement de l'appui à l'information et aux services qui répondent aux besoins spécifiques des adolescents en matière de santé sexuelle et reproductive, tout particulièrement en ce qui concerne la constitution de capacités. | UN | ويبين تركيز الصندوق على المراهقين على سبيل الأولوية تزايد الدعم للخدمات والمعلومات الصحية الجنسية والإنجابية التي تلبي احتياجات المراهقين، ولا سيما في سياق بناء القدرات. |
Les jeunes qui ont participé à la table ronde ont appelé à ce que l'on élimine les obstacles qui barrent l'accès des jeunes à l'éducation sexuelle et aux services de santé sexuelle et reproductive. | UN | وقد دعانا الشباب الذين شاركوا في المائدة المستديرة، إلى إزالة العوائق التي تؤثر على حصولهم على التربية الجنسية، وخدمات الرعاية الصحية الجنسية والإنجابية. |
Il s'agit notamment des questions liées à la santé sexuelle et reproductive ainsi qu'aux droits sexuels et reproductifs. | UN | ومنها القضايا التي لها صلة بالصحة الجنسية والإنجابية وبالحقوق الإنجابية. |
:: Un programme de prestation de soins en matière de santé sexuelle et reproductive destiné aux adolescents a été élaboré à l'intention des écoles secondaires. | UN | :: طورت مناهج التعليم المتعلقة بالصحة الجنسية والإنجابية للمراهقين في مرحلتي التعليم الإعدادية والثانوية. |
Les services s'articulent autour de quatre grands axes: indépendance financière, prise en charge intégrale des victimes de violence sexiste, éducation collective, et santé sexuelle et reproductive. | UN | وتشتمل خدماته على أربعة محاور: الاعتماد على الذات اقتصادياً، والرعاية الشاملة لضحايا العنف الجنساني، والتعليم الجماعي، والصحة الجنسية والإنجابية. |
L'adoption de la loi no 049-2005/AN du 22 décembre 2005 portant Santé de la Reproduction qui définit les composantes et détermine les droits des citoyens à jouir d'une meilleure santé sexuelle et reproductive à égalité; | UN | اعتماد القانون رقم049-2005/AN الصادر في 22 كانون الأول/ديسمبر 2005 بشأن الصحة الإنجابية، الذي يعرّف العناصر ويحدد حقوق المواطنين في التمتع بصحة جنسية وإنجابية أفضل على قدم المساواة؛ |
De plus en plus, il est vital d'appuyer des programmes qui portent essentiellement sur la santé sexuelle et reproductive. | UN | ومما له أهمية كبيرة دعم البرامج التي تركز على الصحة الجنسية والصحة الإنجابية. |
L'accès aux moyens de contraception pour les jeunes mineurs est essentiel pour le bienêtre de leur santé sexuelle et reproductive. | UN | وذكرت هذه الإدارة أن إمكانية الحصول على وسائل منع الحمل أساسية للقصر لخير صحتهم الجنسية والإنجابية. |
Font également l'objet d'une attention particulière les conséquences spécifiques du changement climatique sur la vie des femmes, ainsi que la promotion de leur santé sexuelle et reproductive, leurs droits et leur éducation. | UN | كما يولى اهتمام خاص لآثار تغير المناخ المحددة في حياة النساء، فضلا عن تعزيز صحتهن الجنسية والإنجابية وحقوقهن وتعليمهن. |
La mise à la disposition des adolescents scolarisés et non scolarisés d'un enseignement sur la santé sexuelle et reproductive est un moyen efficace et nécessaire pour atteindre les objectifs du Millénaire du développement. | UN | أما تقديم التثقيف في مجاليّ الجنس والصحة الإنجابية للمراهقين داخل المدرسة وخارجها، فإنه يعدّ نشاطاً فعَّالاً وضرورياً لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |