ويكيبيديا

    "santa cruz de la sierra" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • سانتا كروز دي لا سييرا
        
    • سانتا كروز دي لاسيرا
        
    • سانتا كروز ديلا سيرا
        
    • مدينة سانتا كروث دي لا سييرا
        
    On peut également signaler, à titre d'exemple de coopération avec les Nations Unies dans le domaine de la formation des ressources humaines, la formation qui a été impartie aux membres du bataillon Manchego à Santa Cruz de la Sierra (Bolivie). UN ويُعد التدريب الذي قدمته إلى أعضاء كتيبة مانشيجو في سانتا كروز دي لا سييرا في بوليفيا مثالا آخر عن التعاون مع الأمم المتحدة في مجال تدريب الموارد البشرية.
    Notre volonté résolue de consolider les décisions adoptées au Sommet des Amériques sur le développement durable et l’environnement, qui a eu lieu à Santa Cruz de la Sierra (Bolivie), et de renforcer à cette fin les mécanismes en vigueur au sein de l’Organisation; UN التصميم على ترسيخ الاتفاقات المعتمدة في مؤتمر قمة اﻷمريكتين المعني بالتنمية المستدامة، المعقود في سانتا كروز دي لا سييرا والعمل في سبيل هذه الغاية، على تعزيز اﻵليات القائمة في إطار المنظمة؛
    Le Groupe de Rio est résolu à adopter des mesures concertées afin de favoriser la mise en oeuvre d’Action 21 et des décisions prises lors du Sommet des Amériques sur le développement durable, qui s’est tenu à Santa Cruz de la Sierra. UN ٦٥ - واسترسلت قائلة إن مجموعة ريو مصممة على اتخاذ إجراءات متضافرة لتعزيز تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١ والمقررات المتخذة في مؤتمر القمة المعني بالتنمية المستدامة، المعقود في سانتا كروز دي لا سييرا.
    Dans ce contexte, j'ai le grand plaisir d'informer l'Assemblée que la Bolivie aura le privilège d'accueillir au cours du deuxième semestre de l'année prochaine, dans la ville de Santa Cruz de la Sierra, la Réunion au sommet de l'hémisphère américain du développement durable. UN وعلى هذا أعلن بارتياح خاص أمام هذه الجمعية أن بوليفيا ستحظى في النصف اﻷخير من العام القادم باستضافة مؤتمر قمة نصف الكرة اﻷمريكي، المعني بالتنمية المستدامة وذلك في مدينـــة سانتا كروز دي لا سييرا.
    4. Se félicite de l'adoption de la Charte ibéro-américaine de la fonction publique lors de la cinquième Conférence ibéro-américaine des ministres de l'administration publique et de la réforme de l'État qui s'est tenue à Santa Cruz de la Sierra (Bolivie) les 26 et 27 juin 2003; UN " 4 - ترحب باعتماد الميثاق الأيبيري - الأمريكي للخدمة العامة في المؤتمر الأيبيري - الأمريكي الخامس لوزراء الخدمة العامة المعقودة في سانتا كروز دي لاسيرا في بوليفيا في 26 و 27 حزيران/يونيه 2003؛
    Santa Cruz de la Sierra UN سانتا كروز دي لا سييرا
    Conférencier invité par la Universidad Privada de Santa Cruz de la Sierra (faculté des sciences juridiques et sociales) pour diriger le séminaire pratique sur le dépôt et la protection des marques et des brevets UN 1996 6-9 تشرين الثاني/نوفمبر، محاضر زائر، حلقة دراسية عن " تسجيل وحماية العلامات التجارية والبراءات " ، كلية الحقوق والعلوم الاجتماعية، الجامعة الخاصة في سانتا كروز دي لا سييرا.
    Annexe Appel de Santa Cruz de la Sierra UN مرفـــق - نداء سانتا كروز دي لا سييرا
    C'est pour ces raisons que les participants au séminaire de Santa Cruz de la Sierra sont convenus d'engager les États à adopter et à mettre en œuvre des politiques nationales visant expressément à accorder une attention prioritaire à ces peuples, en tenant compte de l'analyse, des principes et recommandations ci-après approuvés par consensus en séance plénière à l'occasion du séminaire. UN وبنـــاء على كل ما تقـــدم، فإن الأشخاص المشاركـــين فـي حلقة سانتا كروز دي لا سييرا الدراسية يحثون الدول على اعتماد وتنفيذ سياسات عامة مخصصة من أجل إيلاء الاهتمام على سبيل الأولوية لهذه الشعوب، في إطار ما يلي من تحليل ومبادئ وتوصيات جرى الاتفاق بشأنها بتوافق الآراء في جلسة عامة للاجتماع.
    Nous exprimons notre gratitude au Président Carlos D. Mesa et au peuple bolivien pour leur hospitalité et les attentions qu'ils nous ont témoignées durant le treizième Sommet des chefs d'État et de gouvernement ibéro-américains, à Santa Cruz de la Sierra. UN ونعرب عن امتناننا للرئيس كارلوس د. ميسا ولشعب بوليفيا على ما قوبلنا به من حسن ضيافة وعناية خلال مؤتمر القمة الأيبيري - الأمريكي الثالث عشر الذي عقد في سانتا كروز دي لا سييرا.
    28. En ce qui concerne les tables rondes organisées parallèlement à la présente session, Mme Carrasco Monje tient à souligner que la pauvreté est un des problèmes majeurs en Amérique latine, comme cela a été reconnu lors du treizième Sommet ibéro-américain qui s'est tenu récemment à Santa Cruz de la Sierra (Bolivie). UN 28- واستطردت قائلة بإنه فيما يتعلق بالموائد المستديرة، التي تعقد على نحو مرتبط بالدورة الحالية، تود أن تؤكد أن الفقر هو واحدة من المشاكل الكبرى في أمريكا اللاتينية، حسبما تم التسليم به في مؤتمر القمة الإبيري-الأمريكي الثالث عشر، التي عقدت مؤخرا في سانتا كروز دي لا سييرا في بوليفيا.
    L’OEA a été chargée d’assurer le suivi du Sommet des Amériques de 1994 tenu à Miami et de la Déclaration de Santa Cruz adoptée au Sommet des Amériques de 1996 tenu à Santa Cruz de la Sierra (Bolivie). UN ٩ - وعُهد إلى منظمة الدول اﻷمريكية متابعة مؤتمر قمة الدول اﻷمريكية لعام ٤٩٩١ )الصادر عن مؤتمر قمة الدول اﻷمريكية لعام ٦٩٩١ المعقود في سانتا كروز دي لا سييرا في بوليفيا( الذي عقد في ميامي، وإعلان سانتا كروز.
    Se félicitant de l'adoption de la Charte ibéro-américaine de la fonction publique lors de la cinquième Conférence ibéro-américaine des ministres de l'administration publique et de la réforme de l'État qui s'est tenue à Santa Cruz de la Sierra (Bolivie) les 26 et 27 juin 20031, UN وإذ ترحب باعتماد الميثاق الإيبيري - الأمريكي للخدمة العامة في المؤتمر الإيبيري - الأمريكي الخامس لوزارء الخدمة العامة والإصلاح الحكومي، المعقود في سانتا كروز دي لاسيرا ببوليفيا، في يومي 26 و 27 حزيران/يونيه 2003()،
    Il se déroule actuellement à Santa Cruz de la Sierra. UN وتجري حالياً في مدينة سانتا كروث دي لا سييرا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد