ويكيبيديا

    "satellitaire" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الساتلية
        
    • السواتل
        
    • ساتلية
        
    • الساتلي
        
    • سواتل
        
    • بالسواتل
        
    • ساتلي
        
    • للسواتل
        
    • فضائي
        
    • الأقمار الصناعية
        
    • الأقمار الاصطناعية
        
    • الساتيلية
        
    • ساتليا
        
    • عبر الساتل
        
    • قمرنا الصناعي
        
    ii) Une augmentation de 700 000 dollars des dépenses de télécommunications, imputable à l'expansion du Réseau étendu satellitaire; UN `2 ' زيادة بمقدار 0.7 مليون دولار في خدمات الاتصالات نظرا لتوسيع خدمات الشبكة الساتلية الواسعة؛
    La Base de soutien logistique des Nations Unies (BSLB) a servi de station pivot au réseau satellitaire pendant la durée de la Mission. UN تم تركيب محور الشبكة الساتلية من خلال قاعدة الأمم المتحدة للسوقيات طيلة وجود البعثة.
    L'image satellitaire à l'annexe IV montre la construction en cours d'un bâtiment correspondant à une telle installation. UN وتبين الصور الملتقطة عبر السواتل والواردة في المرفق الرابع مبنى قيد الإنشاء له مواصفات منشأة من هذا القبيل.
    Ils utilisent tous les types de support physique: papier, électronique, photographique et cartographique, imagerie satellitaire et bases de données. UN كما تستخدم هذه العمليات جميع أشكال السجلات: الورقية والإلكترونية والفوتوغرافية والخرائط وصور السواتل وقواعد البيانات.
    :: Exploitation et entretien d'un réseau satellitaire comprenant une station terrienne principale pour la transmission de communications vocales, de télécopies et de données vidéo UN :: دعم وصيانة شبكة ساتلية تتألف من محطة أرضية واحدة لتوفير الاتصالات بالصوت والفاكس والفيديو ونقل البيانات
    Il s'emploie aussi à promouvoir le Système satellitaire Quasi-Zénith et le Système satellitaire de complément du Satellite de transport multifonctions (MTSAT). UN كما تواصل اليابان تعزيز النظام الساتلي شبه السمتي ونظام التعزيز الساتلي لسواتل النقل المتعددة الوظائف.
    Services d'appui et d'entretien pour un réseau satellitaire comprenant 3 stations terriennes principales pour la transmission de la voix, de télécopies, d'images vidéo et de données UN دعم وصيانة شبكة سواتل مؤلفة من محطة أرضية مركزية لتوفير الاتصالات بالصوت والفاكس والصورة ونقل البيانات
    Dépenses à prévoir pour 6 abonnements de télévision satellitaire pour les bureaux du Centre de services régional d'Entebbe et la livraison des publications internationales et locales mises à la disposition du personnel du Centre UN احتياجات لتغطية تكاليف 6 اشتراكات للتلفزة بالسواتل لمكاتب المركز ولإصدار منشورات دولية ومحلية لاستخدامها في المركز
    La migration de services de télécommunication à la station satellitaire de Mombasa était en cours à la fin de la période à l'étude UN وفي نهاية الفترة، كان العمل جاريا في نقل الخدمات المركزية إلى المحطة المركزية الساتلية في ممباسا
    Des données d'altimétrie satellitaire ont été utilisées pour mesurer la fluctuation du niveau du lac. UN واستُخدمت بيانات قياس الارتفاع الساتلية لتقييم التقلب في مستوى البحيرة.
    i) Une dépense de 700 000 dollars prévue pour l'expansion des services de télécommunications fournis par le Réseau étendu satellitaire; UN `1 ' 0.7 مليون دولار لتوسيع نطاق خدمات الاتصالات بواسطة شبكة المنطقة الساتلية الواسعة؛
    iii) Une augmentation de 800 000 dollars des dépenses prévues pour les services divers tels que les assurances et les services requis pour l'expansion du Réseau étendu satellitaire; UN `3 ' 0.8 مليون دولار في إطار بند خدمات أخرى مثل التأمين والخدمات لتوسيع شبكة المنطقة الساتلية الواسعة؛
    A une étape ultérieure pourrait également être envisagée la constitution de moyens d'observation satellitaire dans un cadre multilatéral. UN وفي مرحلة لاحقة، يمكن توقع اتخاذ تدابير للرقابة عن طريق السواتل على نحو متعدد اﻷطراف.
    Cependant, des tentatives sont faites par un certain nombre d'États ainsi que par l'industrie satellitaire pour surveiller ces objets et empêcher les collisions et les dommages. UN ومع ذلك فإن ثمة مساعي تقوم بها عدة دول وقطاع السواتل لرصد الأجسام ومنع الاصطدامات والأضرار.
    Le Service a également répondu à de nombreuses demandes d'information émanant de médias locaux et internationaux et procédé à la retransmission de procès par voie satellitaire. UN وردّت الوحدة أيضا على العديد من الاستفسارات الواردة من وسائط الإعلام المحلية والدولية وأذاعت العديد من الإجراءات القضائية عن طريق شبكات السواتل.
    Communications Exploitation et entretien d'un réseau satellitaire couplé avec une station terrienne principale pour la transmission de la voix, de télécopies, d'images vidéo et de données UN تشغيل وصيانة شبكة ساتلية تتألف من محور اتصالات واحد لمحطة أرضية لتوفير الاتصالات بالصوت والفاكس والفيديو ونقل البيانات
    Elle permet aussi de réduire les coûts associés à la transmission de données numériques et vocales et d'images vidéo par le réseau satellitaire longue distance. UN ويقلل النهج أيضا من التكاليف المرتبطة بالبث الصوتي والمرئي ونقل البيانات عبر شبكة ساتلية واسعة.
    Exploitation et entretien d'un réseau satellitaire couplé avec une station terrienne principale pour la transmission de la voix, de télécopies, d'images vidéo et de données UN تشغيل وصيانة شبكة ساتلية تتألف من محور اتصالات لمحطة أرضية لتوفير الاتصالات بالصوت والفاكس والصورة ونقل البيانات
    Le Japon s'emploie à promouvoir le Système satellitaire quasi-zénith (QZSS) et le Système satellitaire de complément du Satellite MTSAT. UN وتواصل اليابان تعزيز النظام الساتلي شبه السمتي ونظام التعزيز القائم على سواتل النقل المتعددة الوظائف.
    Ce système fait appel à des techniques mises au point pour la télédétection satellitaire dans l'infrarouge, à l'intelligence artificielle et aux techniques de traitement de l'information. UN ويستند النظام إلى تكنولوجيات طورت للاستشعار الساتلي عن بعد بالأشعة دون الحمراء، وللذكاء الاصطناعي، ولمعالجة المعلومات.
    Télévision en circuit fermé/imagerie satellitaire UN نظم تليفزيون الدائرة المغلقة، التصوير بالسواتل
    Un ancien rebelle a déclaré que Bindu avait donné à Sheka un appareil Motorola réglé sur la même fréquence que le sien et, plus tard, un téléphone satellitaire Thuraya. UN وذكر أحد المتمردين السابقين أن بيندو زود شيكا بجهاز موتورولا له نفس تردد جهازه، وزوده فيما بعد بهاتف ثريا ساتلي.
    Ils ont décidé de faire du Centre satellitaire un organisme permanent de l'UEO. UN واعتمدوا قرارا يقضي بإنشاء مركز للسواتل كجهاز دائم تابع لاتحاد غرب أوروبا.
    121. Le Sous-Comité a noté que le Nigéria installait 13 stations de référence à fonctionnement continu, qui constitueraient la composante au sol d'un futur système de renforcement satellitaire destiné à l'Afrique. UN 121- ولاحظت اللجنة الفرعية أن نيجيريا بدأت في إنشاء 13 محطة مرجعية دائمة التشغيل كجزء من المكون الأرضي لنظام تعزيز فضائي مرتقب مستقبلاً في أفريقيا.
    La tempête solaire ravage leur système satellitaire. Open Subtitles العاصفة الشمسية هي تعبث فسادا على نظام الأقمار الصناعية الخاصة
    Ci-dessous, une définition préalable des besoins des États arabes en matière de technologie satellitaire, classés en fonction de leur degré de priorité : UN فيما يلي تحديد أولي لاحتياجات الدول العربية من تكنولوجيا الأقمار الاصطناعية وترتيبها طبقا للأولويات:
    L'Université de La Serena (Chili) et l'Université nationale de San Juan (Argentine) participaient à un projet d'information satellitaire aux fins du développement durable dans les régions montagneuses des pays andins, que mettait au point la Commission nationale des activités spatiales d'Argentine (CONAE). UN 26- وقد اشتركت جامعة لاسيرينا في شيلي مع الجامعة الوطنية في سان خوان في الأرجنتين في مشروع وضعته اللجنة الوطنية الأرجنتينية للأنشطة الفضائية عن المعلومات الساتيلية من أجل التنمية المستدامة في المناطق الجبلية للبلدان الآندية.
    Gestion technique des largeurs de bande satellite, fourniture de services de communications et d'un appui à distance à un réseau satellitaire composé de 38 stations terriennes régionales, de 384 terminaux et de 457 liaisons satellitaires entre les missions et entre les missions et les stations, au moyen de 13 transpondeurs sur 4 satellites, et installation et configuration des terminaux UN الإدارة التقنية للنطاق الترددي الساتلي وخدمات الاتصالات والدعم عن بعد لشبكة ساتلية تتكون من 38 موزعا لمحطات أرضية إقليمية، و 384 وحدة طرفية ساتلية، و 457 رابطا ساتليا بين البعثات وبين البعثات والموزعات، باستخدام 4 سواتل و 13 جهازا مرسلا مجاوبا، بالإضافة إلى تنظيم وتحضير اتصالات ساتلية لمحطات خارجية
    La forte participation à ces activités traduisait l'importance croissante, et fondamentale, de l'information satellitaire. UN وقد بين ارتفاع مستوى المشاركة في تطبيقات السواتل ما تحظى به المعلومات المستقاة عبر الساتل من أهمية أساسية ومتعاظمة.
    Comme j'allais le dire, notre résolution satellitaire a fait de gros progrès. Open Subtitles كما كنت سأشرح لكِ قمرنا الصناعي المرئي قد زاد بشكل كبير

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد