Il note aussi avec satisfaction la création du Centre de l'ONUDI pour la coopération industrielle Sud-Sud en Chine. | UN | ولاحظت المجموعة أيضاً مع التقدير إنشاء مركز اليونيدو الخاص بالتعاون الصناعي بين بلدان الجنوب في الصين. |
Notant avec satisfaction la réduction de la production en 1993, | UN | واذ يلاحظ مع التقدير انخفاض الانتاج في سنة ٣٩٩١، |
Notant avec satisfaction la réduction de la production en 1993, | UN | وإذ يلاحظ مع التقدير انخفاض الانتاج في سنة ١٩٩٣، |
Il a accueilli avec une grande satisfaction la volonté de la délégation de répondre par écrit plus tard plutôt que de donner des réponses imprécises. | UN | واعترف بأنه استمع مع بالغ الارتياح لعزم الوفد على اﻹجابة كتابياً في وقت لاحق، بدلاً من اﻹدلاء بأجوبة غير دقيقة. |
Nous relevons avec satisfaction la rapide prolifération des accords de coopération régionaux et mondiaux. | UN | ونلاحظ مع الارتياح الانتشار المطرد لترتيبات التعاون على الصعيدين الإقليمي والعالمي. |
Notant avec satisfaction la progression du nombre d'adhésions au Protocole relatif aux armes à feu, | UN | وإذ يلاحظ مع التقدير تزايد عدد المنضمّين إلى بروتوكول مكافحة الأسلحة النارية، |
Plusieurs ont accueilli avec satisfaction la présentation complète du rapport du Panama. | UN | وأعرب بعض الوفود عن التقدير للعرض الشامل للتقرير الوطني. |
Elle a noté avec satisfaction la volonté du pays d'alléger le fardeau financier et économique qui pèse sur la population en développant des mesures de protection sociale. | UN | ولاحظت مع التقدير تعهد البلد بتخفيف الأعباء المالية والاقتصادية على السكان من خلال تدابير في مجال التأمين الاجتماعي. |
3. Le Comité accueille avec satisfaction la ratification par l'État partie des instruments internationaux ci-après pendant la période considérée: | UN | 3- ترحب اللجنة مع التقدير بتصديق الدولة الطرف، أثناء الفترة قيد الاستعراض، على الصكوك الدولية الواردة أدناه: |
La Commission a noté avec satisfaction la qualité des services de secrétariat que la Division met à sa disposition. | UN | 75 - لاحظت اللجنة مع التقدير المستوى الرفيع لخدمات الأمانة العامة التي تقدمها إليها الشعبة. |
Notant également avec satisfaction la documentation établie et les tables rondes organisées par le secrétariat de la CNUCED pour sa dixième session, | UN | وإذ يحيط علماً مع التقدير بما أعدته أمانة الأونكتاد من وثائق وما عقدته من اجتماعات مائدة مستديرة من أجل دورته العاشرة، |
Notant avec satisfaction la mobilisation et l'allocation de ressources par des États, les organisations pertinentes du système des Nations Unies et des organisations intergouvernementales et non gouvernementales pour compléter les efforts nationaux du Malawi, | UN | وإذ تلاحـظ مع التقدير تعبئـة الموارد وتخصيصها من جانب الدول والمؤسسات ذات الصلة في منظومة الأمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية من أجل تكملة جهود مـلاوي الوطنيــة، |
En particulier, elle note avec satisfaction la contribution faite par le Gouvernement de Bahreïn, qui a mis des installations à la disposition du Bureau de la Commission dans ce pays. | UN | وعلى وجه الخصوص تود أن تنوه مع التقدير بالمساهمة التي قدمتها حكومة البحرين من خلال توفير المرافق للمكتب الميداني للجنة. |
Le Comité note avec satisfaction la présence de la délégation de la capitale du pays et se félicite du dialogue constructif qu'il a eu avec elle durant la session. | UN | وتلاحظ اللجنة مع التقدير حضور وفد من العاصمة والحوار البناء الذي جرى خلال الدورة. |
Il relève avec satisfaction la mise en place progressive de dispositifs nationaux étendus pour l'amélioration de la condition féminine, et les efforts déployés par les pouvoirs publics pour évaluer la législation sous l'angle de la parité. | UN | وتلاحظ مع التقدير الزيادة في إنشاء الآليات الوطنية الشاملة للنهوض بالمرأة وجهود الحكومة لإجراء تقييم جنساني لتشريعاتها. |
Notant avec satisfaction la participation de la Nouvelle-Zélande aux travaux du Comité spécial, | UN | وإذ تلاحظ مع الارتياح مشاركة نيوزيلندا في أعمال اللجنة الخاصة، |
Notant avec satisfaction la participation de la Nouvelle-Zélande aux travaux du Comité spécial, | UN | وإذ تحيط علما مع الارتياح بمشاركة نيوزيلندا في أعمال اللجنة الخاصة، |
Il note avec satisfaction la création d'un cours agréé de droit des contrats. | UN | وهو يلاحظ مع الارتياح تأسيس دورة دروس تختم بإسناد شهادة في مجال قانون العقود. |
Notant avec satisfaction la participation de la Nouvelle-Zélande aux travaux du Comité spécial, | UN | وإذ تلاحظ مع الارتياح مشاركة نيوزيلندا في أعمال اللجنة الخاصة، |
Elle a noté avec satisfaction la création d'une Commission nationale des droits de l'homme. | UN | وأحاطت فرنسا علماً مع الارتياح بإنشاء اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان. |
2. Le Comité accueille avec satisfaction la soumission du deuxième rapport périodique du Malawi et se félicite du ton de franchise et du caractère analytique et autocritique du rapport. | UN | 2- ترحب اللجنة بقيام الدولة الطرف بتقديم تقريرها الدوري الثاني كما تثني على الطابع التحليلي للتقرير وما اتسم به من صراحة ونقد ذاتي. |
Le continent africain recèle un énorme potentiel et nous notons avec satisfaction la croissance économique remarquable qu'il a connu récemment, supérieure à celle de nombreuses autres régions du monde. | UN | وإنّ لدى القارة الأفريقية إمكانات هائلة، ونحن نلاحظ مع الرضى نموّها الاقتصادي البارز مؤخراً، والذي يفوق مثيله في العديد من المناطق الأخرى في العالم. |
Le 21 avril 2004, dans sa résolution 1538 (2004), le Conseil de sécurité a accueilli avec satisfaction la nomination de la Commission. | UN | وفي 21 نيسان/أبريل 2004، أعرب مجلس الأمن في قراره 1538 (2004) عن الترحيب بعملية التحقيق. |