ويكيبيديا

    "satisfaisant aux principes de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الممتثلة لمبادئ
        
    • وفقاً لمبادئ
        
    • المعتمدة وفقا لمبادئ
        
    • تمتثل لمبادئ
        
    • ممتثلة لمبادئ
        
    Les institutions nationales des droits de l'homme satisfaisant aux Principes de Paris pouvaient elles aussi désigner des candidats. UN ويجوز أيضاً للمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان الممتثلة لمبادئ باريس تسمية مرشحين.
    De même, la participation d'institutions nationales satisfaisant aux Principes de Paris est de plus en plus importante, tant dans la préparation du mécanisme de l'Examen périodique universel que dans son suivi. UN وعلى غرار ذلك، تكتسي مشاركة المؤسسات الوطنية الممتثلة لمبادئ باريس في آلية الاستعراض الدوري الشامل أهمية متزايدة في مرحلتي الإعداد لها ومتابعة نتائجها على حد سواء.
    46. Pour les institutions nationales des droits de l'homme satisfaisant aux Principes de Paris: UN 46- في حالة المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان الممتثلة لمبادئ باريس:
    Il fait des analyses comparées, évalue les besoins en matière de coopération technique, élabore des projets et mène des missions d'évaluation afin de mettre en place des institutions satisfaisant aux Principes de Paris. UN كما يجري الاضطلاع بتحليلات مقارَنة، وتقييمات لاحتياجات التعاون التقني، والقيام ببعثات لصياغة المشاريع وتقييمها من أجل إنشاء هذه المؤسسات وتقويتها وفقاً لمبادئ باريس.
    68.13 Songer à créer une institution nationale des droits de l'homme satisfaisant aux Principes de Paris; UN 68-13 النظر في إمكانية إنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان وفقاً لمبادئ باريس؛
    L'institution des droits de l'homme de l'État examiné satisfaisant aux Principes de Paris sera habilitée à prendre la parole immédiatement après ledit État, pendant la séance plénière consacrée à l'adoption du document final de l'examen par le Conseil. UN 13 - تخول المؤسسة الوطنية لحقوق الإنسان التابعة للدولة موضوع الاستعراض المعتمدة وفقا لمبادئ باريس الحق في الإدلاء ببيان مباشرة بعد الدولة موضوع الاستعراض أثناء إقرار المجلس نتائج الاستعراض في جلسة عامة.
    Il comporte trois composantes: i) un appui à la création d'institutions nationales satisfaisant aux Principes de Paris; ii) le renforcement des institutions nationales existantes; et iii) la protection des institutions nationales en danger par l'intermédiaire des mécanismes d'alerte rapide. UN والعناصر الرئيسية الثلاثة لهذه المبادرة هي: `1` دعم إقامة المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان التي تمتثل لمبادئ باريس؛ و`2` تعزيز المؤسسات القائمة؛ و`3` حماية المؤسسات التي تتعرض للتهديد، من خلال آليات الإنذار المبكر.
    Ce réseau compte parmi ses membres les institutions nationales qui ont été accréditées par le CIC comme satisfaisant aux Principes de Paris. UN ويتألف أعضاء الشبكة من المؤسسات التي اعتمدتها لجنة التنسيق الدولية بوصفها مؤسسات ممتثلة لمبادئ باريس.
    iii) Institutions nationales des droits de l'homme satisfaisant aux Principes de Paris: haut responsable de l'institution (Commissaire, par exemple) ou Secrétaire général; UN المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان الممتثلة لمبادئ باريس؛ رئيس المؤسسة (على سبيل المثال المفوض) أو الأمين العام؛
    Dans l'intervalle, la vidéomessagerie devrait être utilisée pour renforcer la participation des délégations officielles non résidentes, des institutions spécialisées, d'autres organisations intergouvernementales, des institutions nationales des droits de l'homme satisfaisant aux Principes de Paris et des organisations non gouvernementales dotées du statut consultatif auprès du Conseil économique et social. UN وفي انتظار تحقق ذلك، ينبغي استخدام التراسل بواسطة الفيديو لتدعيم مشاركة الوفود غير المقيمة الممثلة للدول، والوكالات المتخصصة، والمنظمات الحكومية الدولية الأخرى، والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان الممتثلة لمبادئ باريس، والمنظمات غير الحكومية التي تتمتع بمركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    97. Les institutions nationales des droits de l'homme satisfaisant aux Principes de Paris sont des éléments essentiels d'un système national des droits de l'homme solide et efficace, dont l'objectif est de promouvoir et de protéger les droits de l'homme. UN 97- إن المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان الممتثلة لمبادئ باريس عناصر أساسية لنظام وطني متين وفعال لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها.
    A. Utilisation de la vidéoconférence et de la vidéomessagerie par des délégations officielles non résidentes, des institutions spécialisées, d'autres organisations intergouvernementales et des institutions nationales des droits de l'homme satisfaisant aux Principes de Paris, ainsi que des organisations non gouvernementales dotées du statut consultatif auprès du Conseil économique et social UN ألف- عقد المؤتمرات/التراسل بواسطة الفيديو من جانب الوفود غير المقيمة الممثِّلة للدول، والوكالات المتخصصة، والمنظمات الحكومية الدولية الأخرى، والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان الممتثلة لمبادئ باريس، والمنظمات غير الحكومية ذات المركز الاستشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي
    45. L'équipe spéciale a débattu en profondeur de la procédure applicable pour l'utilisation de la vidéomessagerie par les institutions nationales des droits de l'homme et les organisations non gouvernementales satisfaisant aux Principes de Paris et dotées du statut consultatif auprès du Conseil économique et social. UN 45- وناقشت فرقة العمل على نحو مستفيض الإجراءات المتعلقة باستخدام التراسل بالفيديو من جانب المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان والمنظمات غير الحكومية الممتثلة لمبادئ باريس وذات المركز الاستشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    a) En plus des entités mentionnées au paragraphe 42, les institutions nationales des droits de l'homme satisfaisant aux Principes de Paris pourront elles aussi désigner des candidats aux fonctions de titulaire de mandat au titre des procédures spéciales; UN (أ) إضافة إلى الكيانات المحددة في الفقرة 42، يجوز أيضاً للمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان الممتثلة لمبادئ باريس تسمية مرشحين لشغل مناصب المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة؛
    28. Lors de sa visite officielle au Japon, les 13 et 14 mai 2010, la Haut-Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme a encouragé le Gouvernement à étudier la possibilité de créer une institution nationale de défense des droits de l'homme satisfaisant aux Principes de Paris. UN 28- وخلال الزيارة الرسمية لمفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان إلى اليابان يومي 13 و14 أيار/مايو 2010، حثت الحكومة على النظر في مسألة إنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان وفقاً لمبادئ باريس.
    90.24 Créer une institution nationale des droits de l'homme satisfaisant aux Principes de Paris (Nigéria); UN 90-24- إنشاء لجنة وطنية لحقوق الإنسان وفقاً لمبادئ باريس (نيجيريا)؛
    83.43 Mettre en place une institution nationale des droits de l'homme satisfaisant aux Principes de Paris (Pologne); UN 83-43- إنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان وفقاً لمبادئ باريس (بولندا)؛
    84.15 Songer à établir des institutions nationales des droits de l'homme satisfaisant aux Principes de Paris (Inde); UN 84-15- النظر في إنشاء مؤسسات وطنية لحقوق الإنسان وفقاً لمبادئ باريس (الهند)؛
    68.11 Mettre en place une institution nationale des droits de l'homme satisfaisant aux Principes de Paris (Maroc); UN 68-11- إنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان وفقاً لمبادئ باريس (المغرب)؛
    L'institution des droits de l'homme du pays concerné satisfaisant aux Principes de Paris est habilitée à prendre la parole immédiatement après ledit pays pendant le dialogue, après la présentation du rapport sur la mission effectuée dans ce pays par un titulaire de mandat au titre des procédures spéciales. UN 28 - تخول المؤسسة الوطنية لحقوق الإنسان للدولة المعنية المعتمدة وفقا لمبادئ باريس الحق في الإدلاء ببيان مباشرة بعد البلد المعني خلال جلسة التحاور، بعد أن يقدم المكلف بولاية تتعلق بإجراء خاص تقريره عن بعثة قطرية.
    L'institution des droits de l'homme de l'État examiné satisfaisant aux Principes de Paris sera habilitée à prendre la parole immédiatement après ledit État, pendant la séance plénière consacrée à l'adoption du document final de l'examen par le Conseil. UN 13 - تخول المؤسسة الوطنية لحقوق الإنسان التابعة للدولة موضوع الاستعراض المعتمدة وفقا لمبادئ باريس الحق في الإدلاء ببيان مباشرة بعد الدولة موضوع الاستعراض أثناء إقرار المجلس نتائج الاستعراض في جلسة عامة.
    Les institutions nationales de l'Afghanistan, de l'Inde et de l'Irlande du Nord (RoyaumeUni) ainsi que d'autres partenaires, tels que des parlementaires et des représentants de la société civile et du Gouvernement pakistanais, ont aussi apporté leur contribution aux débats relatifs à la création d'une institution nationale satisfaisant aux Principes de Paris. UN وقُدّمت خبرة إضافية من قبل المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في أفغانستان وآيرلندا الشمالية (المملكة المتحدة) والهند، فضلاً عن أصحاب المصلحة الآخرين مثل البرلمانيين، ومجموعات المجتمع المدني، والمسؤولين الحكوميين في باكستان، أثناء المناقشات المتعلقة بإنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان تمتثل لمبادئ باريس.
    Le but de la mission était d'appuyer la création au Cambodge d'une institution nationale satisfaisant aux Principes de Paris. UN والهدف من البعثة هو دعم إنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان في كمبوديا ممتثلة لمبادئ باريس.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد