ويكيبيديا

    "satisfaite de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • عن ارتياحها
        
    • راضية عن
        
    • وإذ تقدر
        
    • سعيدة
        
    • إنها تدعم
        
    • ارتياح وفده
        
    • يشعر بالارتياح إزاء
        
    • الملباة لخدمات
        
    • راض عن
        
    Elle s'est déclarée satisfaite de ce bilan et a noté que d'importantes questions restaient à traiter. Chapitre II UN وأعربت اللجنة عن ارتياحها لهذه المنجزات، ولاحظت أن ثمة مسائل هامة لا يزال يتعين بحثها.
    La Directrice générale s'est déclarée satisfaite de pouvoir présenter un budget intégré du siège et des bureaux régionaux. UN وأعربت عن ارتياحها لتمكنها من عرض صيغة ميزانية موحدة للمقر والمكاتب اﻹقليمية.
    La Directrice générale s'est déclarée satisfaite de pouvoir présenter un budget intégré du siège et des bureaux régionaux. UN وأعربت عن ارتياحها لتمكنها من عرض صيغة ميزانية موحدة للمقر والمكاتب اﻹقليمية.
    En ce qui concerne la coordination sur le terrain, la Suisse est satisfaite de la solution adoptée, à savoir la nomination de coordinateurs humanitaires. UN وفيما يتعلق بالتنسيق في الميدان، فإن سويسرا راضية عن الحل الذي اعتمد وهو تعيين منسقين للشؤون اﻹنسانية.
    satisfaite de l'entrée en vigueur du Traité sur la réduction et la limitation des armements stratégiques offensifs, auquel le Bélarus, les États-Unis d'Amérique, la Fédération de Russie, le Kazakstan et l'Ukraine sont parties, et appelant de ses voeux l'entrée en vigueur rapide du Traité sur de nouvelles réductions et limitations des armements stratégiques offensifs, UN وإذ تقدر بدء نفاذ معاهدة تخفيض اﻷسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها، التي أصبح الاتحاد الروسي، وأوكرانيا، وبيلاروس، وكازاخستان، والولايات المتحدة اﻷمريكية أطرافا فيها، وإذ تتطلع الى بدء النفاذ المبكر لمعاهدة زيادة تخفيض اﻷسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها،
    On imprime ce numéro dans une semaine, et je ne suis toujours pas satisfaite de la couverture. Open Subtitles سوف نطبع خلال أسبوع واحد هذه النسخة، وما زلتُ غير سعيدة مع خيارات غلاف المجلّة.
    L'association nationale des avocats est satisfaite de ce résultat. UN وأعربت الرابطة الوطنية للمحامين عن ارتياحها لهذا الإجراء.
    7. Se déclare satisfaite de l'entrée en vigueur de la Convention le 16 novembre 1994; UN ٧ - تعرب عن ارتياحها لبدء نفاذ الاتفاقية في ١٦ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤؛
    7. Se déclare satisfaite de l'entrée en vigueur de la Convention le 16 novembre 1994; UN ٧ - تعرب عن ارتياحها لبدء نفاذ الاتفاقية في ١٦ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤؛
    4. Se déclare satisfaite de la création de l'Autorité internationale des fonds marins; UN ٤ - تعرب عن ارتياحها ﻹنشاء السلطة الدولية لقاع البحار؛
    Se déclarant satisfaite de la présentation de commentaires par les gouvernements et les organisations intergouvernementales et non gouvernementales concernant le projet révisé de principes et directives diffusé par l'expert indépendant, UN وإذ تعرب عن ارتياحها لورود تعليقات من حكومات ومنظمات حكومية دولية ومنظمات غير حكومية على مشروع المبادئ والخطوط التوجيهية المنقحة التي عممها الخبير المستقل،
    Elle l'a félicité d'avoir ratifié la Convention relative aux droits des personnes handicapées et s'est déclarée satisfaite de la collaboration entre les deux pays en vue d'améliorer les services destinés à ces personnes. UN وفي معرض الثناء على فانواتو لتصديقها على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، أعربت أستراليا عن ارتياحها لأنها تعمل مع فانواتو من أجل المساعدة في تحسين الخدمات المقدَّمة للأشخاص ذوي الإعاقة.
    Votre réélection en 2001 pour un deuxième mandat est la preuve patente que l'Afrique n'est pas la seule région à être satisfaite de votre apport à l'Organisation. UN لقد كانت إعادة انتخابكم في عام 2001 لفترة ثانية برهانا ناصعا على أن أفريقيا لم تكن المنطقة الوحيدة التي كانت راضية عن إسهاماتكم في أعمال المنظمة.
    Malgré la réforme en profondeur mise en branle par la création du Conseil des droits de l'homme, l'Égypte n'est toujours pas satisfaite de la politisation de ces questions. UN فبعد الإصلاح الجذري الذي تم بإنشاء مجلس حقوق الإنسان، ما زالت مصر غير راضية عن تسييس قضايا حقوق الإنسان.
    satisfaite de l'entrée en vigueur du Traité sur la réduction et la limitation des armements stratégiques offensifs Annuaire des Nations Unies sur le désarmement, vol. 16 : 1991 (publication des Nations Unies, numéro de vente : F.92.IX.1), appendice II. UN وإذ تقدر بدء نفاذ معاهدة تخفيض اﻷسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها)٢٣(، التي أصبح الاتحاد الروســي وأوكرانيا وبيلاروس وكازاخستان والولايات المتحدة اﻷمريكية أطرافا فيها، وإذ تتطلع إلى
    satisfaite de l'entrée en vigueur du Traité sur la réduction et la limitation des armements stratégiques offensifs Annuaire des Nations Unies sur le désarmement, vol. 16 : 1991 (publication des Nations Unies, numéro de vente : F.92.IX.1), appendice II. UN وإذ تقدر بدء نفاذ معاهدة تخفيض اﻷسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها)٨١(، التي أصبحت بيلاروس وكازاخستان والاتحاد الروســي وأوكرانيا والولايات المتحدة اﻷمريكية أطرافا فيها، وإذ تتطلع إلى
    Eh bien, vous étiez satisfaite de ses services la première fois, apparemment. Open Subtitles أتعتقد أنه حرق منزلي حتى أقوم بالتعاقد معه مجدداً حسناً،لقد كُنتِ سعيدة بخدماته في المرة الاولي،على ما يبدو
    satisfaite de ce que tu m'as fait ? Open Subtitles , انني لا استطيع ان اُصدق انكي فعلتي هذا بي, هل انتي سعيدة الآن؟
    La délégation russe est satisfaite de la coopération bilatérale entre le HCDH et la Fédération de Russie et note que l'élargissement des mandats au titre de procédures spéciales n'a pas été accompagné d'une mobilisation de ressources correspondantes. UN وأعرب عن ارتياح وفده عن الاتجاه المتمثل في التعاون الثنائي بين المفوضية والاتحاد الروسي، غير أنه استدرك ملاحظاً أن التوسع في ولايات الإجراءات الخاصة لم يأت مقترناً بالموارد اللازمة.
    L'Union européenne est satisfaite de l'essor institutionnel du Tribunal. UN والاتحاد اﻷوروبي يشعر بالارتياح إزاء التطور المؤسسي للمحكمة.
    des contraceptifs Pourcentage de femmes ne souhaitant plus avoir d'enfants, comparé au nombre d'enfants qu'elles ont déjà et à la demande non satisfaite de services de planification familiale, dans les pays à fécondité élevée UN التاسع النسبة المئوية للنساء اللائي لا يرغبن في إنجاب المزيد من الاطفال حسب عدد الأطفال لديهن والاحتياجات غير الملباة لخدمات تنظيم الأسرة، في البلدان المرتفعة الخصوبة
    Elle a signalé que le Bureau s'était réuni à deux reprises pendant l'année écoulée et qu'elle était satisfaite de la suite donnée aux décisions de la vingt-deuxième Réunion des Parties. UN وأفادت بأن المكتب قد اجتمع مرتين خلال العام الماضي، وأنه راض عن تنفيذ مقررات الاجتماع الثاني والعشرين للأطراف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد