ويكيبيديا

    "satisfont aux critères" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • تفي بالمعايير
        
    • تستوفي المعايير
        
    • تستوفي معايير
        
    • تفي بمعايير
        
    • تفي بشروط
        
    • يستوفيان المعايير
        
    • مقابل استيفاء المعايير
        
    • يفون بمعايير
        
    Le Pacte territorial pour l'emploi propose également la mise à disposition de consultants en diversité et les entreprises et associations qui satisfont aux critères requis peuvent recevoir le label diversité UN ويقترح العهد الإقليمي الخاص بشؤون العمل أيضاً إتاحة خدمات خبراء استشاريين في مجال التنوع وتستطيع المؤسسات والجمعيات التي تفي بالمعايير المطلوبة الحصول على علامة التنوع المميزة.
    Cette mesure permettra aux patients, aux professionnels médicaux et à la communauté dans son ensemble de s'assurer que les services de santé pour les autochtones et les insulaires du Détroit de Torrès satisfont aux critères en vigueur régissant les soins de santé. UN وسيؤكد هذا التدبير للمرضى والأخصائيين الطبيين والمجتمع المحلي الأوسع نطاقا أن الخدمات الصحية للسكان الأصليين وسكان جزر مضيق توريس تفي بالمعايير الحالية للرعاية الصحية.
    En conséquence, elles satisfont aux critères se rapportant à l'évaluation des risques. UN ولهذا فإن التقييمات تستوفي المعايير الخاصة بتقييم المخاطر.
    En conséquence, elles satisfont aux critères se rapportant à l'évaluation des risques. UN ولهذا فإن التقييمات تستوفي المعايير الخاصة بتقييم المخاطر.
    Les Parties qui satisfont aux critères d'admissibilité devraient pouvoir ensuite commencer à bénéficier des mécanismes institués en application du Protocole de Kyoto. UN وينتظر أن تتمكن الأطراف التي تستوفي معايير الأهلية من أن تستهل مشاركتها في الآليات بموجب بروتوكول كيوتو بعد ذلك.
    ii) Augmentation du nombre d'organisations non gouvernementales qui satisfont aux critères définis par l'Organisation des Nations Unies pour exercer une fonction de relais. UN ' 2` زيادة عدد المنظمات غير الحكومية التي تستوفي معايير الأمم المتحدة كجهات فعالة لإعادة النشر
    Ces organisations satisfont aux critères et le Secrétariat recommande par conséquent de les accréditer. UN وحيث أنها تفي بمعايير الاعتماد، فإن اﻷمانة توصي باعتمادها.
    4. ++ Le secrétariat tient une liste, accessible au public, des Parties qui satisfont aux critères d'admissibilité et des Parties dont la participation a été suspendue. UN 4- ++ تحتفظ الأمانة بقائمة، متاحة لاطلاع الجمهور عليها، بالأطراف التي تفي بشروط الأهلية والأطراف التي تم تعليقها.
    Concluant que les notifications de mesure de réglementation finale émanant des Pays-bas et de la Thaïlande satisfont aux critères énoncés dans l'Annexe II à la Convention. UN وإذ تخلص إلى أن إخطارات الإجراءات التنظيمية النهائية الواردة من هولندا وتايلند تفي بالمعايير الموضحة بالمرفق الثاني للاتفاقية،
    Concluant que les notifications de mesure de réglementation finale émanant de la Communauté européenne et du Canada satisfont aux critères énoncés dans l'Annexe II à la Convention. UN وإذ تخلص إلى أن الإخطارات المقدمة من جانب الجماعة الأوروبية وكندا بشأن الإجراءات التنظيمية النهائية تفي بالمعايير الواردة بالمرفق الثاني للاتفاقية،
    Soulignant combien il importe de rendre opérationnels tous les aspects du Fonds pour l'adaptation afin, en particulier, que les Parties remplissant les conditions requises, ainsi que les entités chargées de la mise en œuvre et de l'exécution choisies par les gouvernements, qui satisfont aux critères que doit adopter le Conseil du Fonds pour l'adaptation, puissent lui soumettre directement des propositions de projet à financer, UN وإذ يشدد على أهمية تشغيل جميع جوانب صندوق التكيف، وبشكل خاص لتمكين الأطراف المؤهلة والكيانات المشرفة على التنفيذ، والكيانات المنفّذة التي تختارها الحكومات والتي تفي بالمعايير المعتمدة من مجلس صندوق التكيف، من التقدم إلى مجلس صندوق التكيف مباشرة بمقترحات مشاريع لتمويلها،
    En conséquence, elles satisfont aux critères se rapportant à l'évaluation des risques. UN ولهذا فإن التقييمات تستوفي المعايير الخاصة بتقييم المخاطر.
    En conséquence, elles satisfont aux critères se rapportant à l'évaluation des risques. UN ولهذا فإن التقييمات تستوفي المعايير الخاصة بتقييم المخاطر.
    14 bis. [À compter de [date], l'annexe I de la Convention est réputée inclure les Parties qui satisfont aux critères suivants: [_]] UN 14 مكرراً - [ويعتبر المرفق الأول للاتفاقية [ابتداءً من [تاريخ] متضمناً للأطراف التي تستوفي المعايير التالية: [ ]].
    ii) Augmentation du nombre d'organisations non gouvernementales qui satisfont aux critères définis par l'Organisation des Nations Unies pour exercer une fonction de relais UN `2 ' زيادة عدد المنظمات غير الحكومية التي تستوفي معايير الأمم المتحدة كجهات فعالة لإعادة النشر
    ii) Augmentation du nombre d'organisations non gouvernementales qui satisfont aux critères définis par l'Organisation des Nations Unies pour exercer une fonction de relais UN ' 2` زيادة عدد المنظمات غير الحكومية التي تستوفي معايير الأمم المتحدة كجهات فعالة لإعادة النشر
    a) ii) Augmentation du nombre d'ONG qui satisfont aux critères définis par l'Organisation des Nations Unies pour exercer une fonction de relais UN ' 2` زيادة عــــدد المنظمــــات غير الحكومية التي تستوفي معايير الأمم المتحدة باعتبارها جهات فعالة لإعادة النشر
    De plus, l'accès à ces instruments est réservé aux entités qui satisfont aux critères de solvabilité, de sorte que ces instruments présentent un intérêt limité pour les petits producteurs. UN وعلاوة على ذلك، فإن الحصول على هذه الصكوك يقتصر على الكيانات التي تفي بمعايير الجدارة الائتمانية، ومن ثم فإنها ذات فائدة محدودة ﻵحاد المنتجين الصغار.
    Indicateur 1.1 : Pourcentage de programmes de pays qui satisfont aux critères de qualité UN إطار النتائج المتكامل - الفعالية والكفاءة التنظيمية 1-1: نسبة البرامج القطرية التي تفي بمعايير النوعية
    4. Le secrétariat tient une liste, accessible au public, des Parties qui satisfont aux critères d'admissibilité et des Parties dont la participation a été suspendue. UN 4- تحتفظ الأمانة بقائمة، متاحة للجمهور للاطلاع عليها، بالأطراف التي تفي بشروط الأهلية والأطراف التي تم تعليقها.
    Justification de la conclusion du Comité d'étude des produits chimiques selon laquelle les notifications de mesures de règlementation finales concernant les paraffines chlorées à chaîne courte soumises par la Norvège et le Canada satisfont aux critères de l'Annexe II de la Convention UN الأساس النظري لاستنتاج لجنة استعراض المواد الكيميائية بأن الإخطارين بالإجراءات التنظيمية النهائية اللذين قدمتهما النرويج، وكندا بشأن البرافينات المكلورة القصيرة السلسلة يستوفيان المعايير الواردة في المرفق الثاني لاتفاقية روتردام
    54. Décide que les administrateurs et fonctionnaires de rang supérieur recrutés sur le plan international et les agents du Service mobile qui remplissent les conditions ouvrant droit à un engagement continu énoncées au paragraphe 53 se verront attribuer des points selon le barème figurant en annexe s'ils satisfont aux critères subsidiaires suivants : UN 54 - تقرر أن تُخصص للموظفين المعينين دوليا في الفئة الفنية والفئات العليا وكذلك الموظفين في فئة الخدمة الميدانية الذين يستوفون معايير استحقاق العقود المستمرة، المبينة في الفقرة 53 من هذا القرار، نقاط مقابل استيفاء المعايير الإضافية التالية الواردة في مرفق هذا القرار:
    c) L'entité adjudicatrice note les fournisseurs ou entrepreneurs qui satisfont aux critères spécifiés dans le dossier de présélection en appliquant le mode de notation qui est prévu dans l'invitation à participer à la présélection et le dossier de présélection; UN (ج) ترتّب الجهة المشترية درجات المورِّدين أو المقاولين الذين يفون بمعايير التأهُّل المحدّدة في وثائق الاختيار الأوَّلي وفقاً لكيفية الترتيب المبيّنة في الدعوة إلى الاختيار الأوَّلي وفي وثائق الاختيار الأولي؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد