ويكيبيديا

    "sauf dans la mesure" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • باستثناء القدر
        
    • إلا حين يقوم
        
    • إلا بالقدر
        
    • إلا بمقدار تعلق ذلك بمسألة
        
    • إلا في الحدود التي
        
    20. L'État Partie requérant peut exiger que l'État Partie requis garde le secret sur la demande et sa teneur, sauf dans la mesure nécessaire pour l'exécuter. UN 20- يجوز للدولة الطرف الطالبة أن تشترط على الدولة الطرف متلقية الطلب أن تحافظ على سرية الطلب ومضمونه، باستثناء القدر اللازم لتنفيذه.
    12. L'État partie requérant peut exiger que l'État partie requis garde le secret sur la demande et sa teneur, sauf dans la mesure nécessaire pour y donner effet. UN ٢١- يجوز للدولة الطرف الطالبة أن تشترط على الطرف متلقي الطلب أن يحافظ على سرية الطلب ومضمونه، باستثناء القدر اللازم لتنفيذه.
    L'État requérant peut exiger que l'État requis garde le secret sur la demande et sa teneur, sauf dans la mesure nécessaire pour y donner effet. UN 14 - يجوز للدولة الطالبة أن تشترط على الدولة متلقية الطلب أن تحافظ على سرية الطلب ومضمونه، باستثناء القدر اللازم لتنفيذه.
    < < L'Approche stratégique n'est pas destinée à être appliquée à des produits comme les médicaments et les additifs alimentaires, sauf dans la mesure où ces produits sont réglementés par un organisme ou un programme national de gestion des produits chimiques > > . UN لا يقصد بالنهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية أن يشمل منتجات مثل العقاقير والمواد الغذائية المضافة، إلا حين يقوم البلد بتنظيم هذه المنتجات من خلال وكالة محلية أو برنامج محلي لإدارة المواد الكيميائية. '
    20. L'État Partie requérant peut exiger que l'État Partie requis garde le secret sur la demande et sa teneur, sauf dans la mesure nécessaire pour l'exécuter. UN 20- يجوز للدولة الطرف الطالبة أن تشترط على الدولة الطرف متلقية الطلب أن تحافظ على سرّية الطلب ومضمونه، باستثناء القدر اللازم لتنفيذه.
    20. L'État Partie requérant peut exiger que l'État Partie requis garde le secret sur la demande et sa teneur, sauf dans la mesure nécessaire pour l'exécuter. UN 20- يجوز للدولة الطرف الطالبة أن تشترط على الدولة الطرف متلقية الطلب أن تحافظ على سرّية الطلب ومضمونه، باستثناء القدر اللازم لتنفيذه.
    20. L'État Partie requérant peut exiger que l'État Partie requis garde le secret sur la demande et sa teneur, sauf dans la mesure nécessaire pour l'exécuter. UN 20- يجوز للدولة الطرف الطالبة أن تشترط على الدولة الطرف متلقية الطلب أن تحافظ على سرّية الطلب ومضمونه، باستثناء القدر اللازم لتنفيذه.
    20. L'État Partie requérant peut exiger que l'État Partie requis garde le secret sur la demande et sa teneur, sauf dans la mesure nécessaire pour l'exécuter. UN 20- يجوز للدولة الطرف الطالبة أن تشترط على الدولة الطرف متلقية الطلب أن تحافظ على سرّية الطلب ومضمونه، باستثناء القدر اللازم لتنفيذه.
    20. L'État Partie requérant peut exiger que l'État Partie requis garde le secret sur la demande et sa teneur, sauf dans la mesure nécessaire pour l'exécuter. UN 20- يجوز للدولة الطرف الطالبة أن تشترط على الدولة الطرف متلقية الطلب أن تحافظ على سرية الطلب ومضمونه، باستثناء القدر اللازم لتنفيذه.
    20. L'État Partie requérant peut exiger que l'État Partie requis garde le secret sur la demande et sa teneur, sauf dans la mesure nécessaire pour l'exécuter. UN 20- يجوز للدولة الطرف الطالبة أن تشترط على الدولة الطرف متلقية الطلب أن تحافظ على سرية الطلب ومضمونه، باستثناء القدر اللازم لتنفيذه.
    20. L'État Partie requérant peut exiger que l'État Partie requis garde le secret sur la demande et sa teneur, sauf dans la mesure nécessaire pour l'exécuter. UN 20- يجوز للدولة الطرف الطالبة أن تشترط على الدولة الطرف متلقية الطلب أن تحافظ على سرية الطلب ومضمونه، باستثناء القدر اللازم لتنفيذه.
    20. L'État Partie requérant peut exiger que l'État Partie requis garde le secret sur la demande et sa teneur, sauf dans la mesure nécessaire pour l'exécuter. UN 20- يجوز للدولة الطرف الطالبة أن تشترط على الدولة الطرف متلقية الطلب أن تحافظ على سرّية الطلب ومضمونه، باستثناء القدر اللازم لتنفيذه.
    15. L’État Partie requérant peut exiger que la Partie requise garde le secret sur la demande et sa teneur, sauf dans la mesure nécessaire pour y donner effet. UN ٥١ - يجوز للدولة الطرف الطالبة أن تشترط على الطرف متلقي الطلب أن يحافظ على سرية الطلب ومضمونه ، باستثناء القدر اللازم لتنفيذه .
    15. L’État Partie requérant peut exiger que la Partie requise garde le secret sur la demande et sa teneur, sauf dans la mesure nécessaire pour y donner effet. UN ٥١ - يجوز للدولة الطرف الطالبة أن تشترط على الطرف متلقي الطلب أن يحافظ على سرية الطلب ومضمونه ، باستثناء القدر اللازم لتنفيذه .
    15. L’État Partie requérant peut exiger que la Partie requise garde le secret sur la demande et sa teneur, sauf dans la mesure nécessaire pour y donner effet. UN ٥١ - يجوز للدولة الطرف الطالبة أن تشترط على الطرف متلقي الطلب أن يحافظ على سرية الطلب ومضمونه ، باستثناء القدر اللازم لتنفيذه .
    15. L’État Partie requérant peut exiger que la Partie requise garde le secret sur la demande et sa teneur, sauf dans la mesure nécessaire pour y donner effet. UN ٥١ - يجوز للدولة الطرف الطالبة أن تشترط على الطرف متلقي الطلب أن يحافظ على سرية الطلب ومضمونه ، باستثناء القدر اللازم لتنفيذه .
    15. L’État Partie requérant peut exiger que la Partie requise garde le secret sur la demande et sa teneur, sauf dans la mesure nécessaire pour l’exécuter. UN ٥١ - يجوز للدولة الطرف الطالبة أن تشترط على الطرف متلقي الطلب أن يحافظ على سرية الطلب ومضمونه ، باستثناء القدر اللازم لتنفيذه .
    < < L'Approche stratégique n'est pas destinée à être appliquée à des produits comme les médicaments et les additifs alimentaires, sauf dans la mesure où ces produits sont réglementés par un organisme ou un programme national de gestion des produits chimiques > > . UN لا يقصد بالنهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية أن يشمل منتجات مثل العقاقير والمواد الغذائية المضافة، إلا حين يقوم البلد بتنظيم هذه المنتجات من خلال وكالة محلية أو برنامج محلي لإدارة المواد الكيميائية. '
    Les forces de maintien de la paix ne devraient pas être entraînées dans des conflits régionaux, sauf dans la mesure où les organisations et les États de la région sont disposés à assumer leur pleine responsabilité à cet égard. Le cas échéant, cela ne devrait se produire qu'avec le consentement des parties au conflit et sur la base d'objectifs et de mandats clairs associés à des délais précis. UN وينبغي العمل على عدم زج قوات حفظ السلم في النزاعات الاقليمية إلا بالقدر الذي تكون فيه المنظمات والدول الاقليمية على استعداد للقيام بتحمل مسؤولياتها كاملة في هذا الخصوص وإذا تطلب اﻷمر ذلك، فإن هذا يجب ألا يتم إلا بعد موافقة اﻷطراف المعنية في النزاع وبولاية واضحة اﻷهداف ومرتبطة بجدول زمني محدد.
    24. Le PRÉSIDENT indique que, conformément à l'article 40 du règlement intérieur, le Bureau ne discutera le fond d'aucune question, sauf dans la mesure où il s'agit de déterminer si le Bureau doit recommander l'inscription de la question à l'ordre du jour. UN ٤٢ - الرئيس: قال إن المكتب لن ينظر، وفقا للمادة ٤٠ من النظام الداخلي، في موضوع أي بند إلا بمقدار تعلق ذلك بمسألة التوصية التي ينبغي له إصدارها بإدراج ذلك البند أو عدم إدراجه في جدول اﻷعمال.
    Toute disposition dérogeant aux règles non impératives ou les modifiant, ou traitant de questions non visées par les règles supplétives d'un État, n'oblige que les parties elles-mêmes et, sauf dans la mesure prévue par les principes généraux du droit des contrats, n'a aucune incidence sur les droits des tiers. UN فأي شروط تخرج عن قواعد غير إلزامية أو تعدّلها أو تطرق مسائل لم تتناولها القواعد التكميلية لدولة من الدول، لا تقيد غير أطراف ذلك الاتفاق نفسها كما أنها لا تؤثر في حقوق الأطراف الثالثة إلا في الحدود التي تنص عليها المبادئ العامة لقانون العقود.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد