ويكيبيديا

    "saufs" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • بأمان
        
    • سالمين
        
    • آمنين
        
    • آمنون
        
    • دون أن يمسهم ضرر
        
    • امنين
        
    • دون إلحاق أي أذى بهم
        
    Vous parlez de cette pseudoscience, mais ce que vous voulez c'est que les autres enfants soient vaccinés pour que les vôtres soient sains et saufs. Open Subtitles انت تتحدث خارج هذه العلوم الزائفة لكن الشيء الذي تريده لأي طفل اخر ان يأخذ التطعيمة لكي يكون طفلك بأمان
    L'important, c'est que vous soyez saufs. La prochaine fois, peut-être. Open Subtitles .أهم شيء أنكما بأمان ربما في المرة القادمة
    Tes voisins devraient être saufs, mais elle est par terre. Open Subtitles بإفتراض جدران بقوة جيدة ينبغي أن يكون جيرانك بأمان ولكنها هبطت علي الأرض
    En fin de compte, c'est notre boulot de ramener nos hommes sains et saufs. Open Subtitles وفي النهاية كانت مهمتنا ان نعود بكامل رجالنا الى المعسكر سالمين
    Que Dieu-tout-puissant nous bénisse, protège nos souverainetés, nous unisse, préserve nos dignités et nous garde sains et saufs. UN فليباركنا الله، وليحم سياداتنا، ويوحدنا ويحفظ كراماتنا ويبقينا آمنين.
    "Vous êtes sauf. Vos proches sont saufs. Vous pouvez rentrer chez vous." Open Subtitles وإن أحباءهم آمنون وإن بإمكانهم العودة لبيوتهم
    Les rebelles ont momentanément détenu trois policiers qui ont ensuite été libérés, sains et saufs. UN واحتجز المتمردون بصفة مؤقتة ثلاثة من رجال الشرطة الذين أفرج عنهم لاحقا دون أن يمسهم ضرر.
    Je remercie le ciel pour ma famille, je suis heureux que nous soyons sains et saufs. Open Subtitles أنامُمتنٌ.. لوجود عائلتي أنا مُمتنٌ لأننا جميعاً بأمان
    Je remercie le ciel pour ma famille, je suis heureuse que nous soyons sains et saufs. Open Subtitles أنا مُمتنّة لوجود عائلتي أنا مُمتنّة أننا جميعاً بأمان
    saufs. Déplacés après notre partie de carte. Open Subtitles بأمان , نُقلوا بعد لُعبة الأروراق التي لعبناها
    Car si on crée la bonne histoire, on pense qu'ils seront saufs, et qu'ils rentreront à la maison. Open Subtitles لانك اذا صنعتي قصة جيدة عندها تظنين أنها سوف تبقيهم بأمان وسوف يرجعون جميعم للقرية
    Je me demande si on les gardes sains et saufs quelque part.. Open Subtitles أتسائل لو كنا فقط نحفظهم بأمان في مكان ما
    On va te faire sortir toi et ta femme de cette maison sains et saufs, même si c'est la dernière chose qu'on fera. Open Subtitles سنخرجك أنت وزوجتك من هذا المنزل بأمان حتى لو كان ذلك آخر مانفعله
    Mais ça en vaut la peine, les garder saufs loin de toi. Open Subtitles لكن الأمر يستحق، أن أبقيهم بأمان بعيداً عنك.
    On a la possibilité de ramener cinq astronautes sains et saufs. Open Subtitles لازال أمامنا فرصة لإحضار خمسة رواد فضاء للديار بأمان وسلام
    Quand je reviens, je veux être sûre que nos amis sont sains et saufs et que le brouillard acide n'est plus là. Open Subtitles حينما أعود , أريد أن أعلم بأن أصحابنا بأمان و أن الـضباب الـحمضيعُطـل.
    Je nous souhaite à tous de rentrer à la maison sains et saufs... et de retrouver le plus vite possible nos proches. Open Subtitles أتمنى أن تكون معنوياتكم عالية مثلي كي نعود إلى وطننا سالمين وكي نلتقي بأحبائنا الغاليين بأسرع ما يمكن
    Là-bas, j'essayais juste de remplir mon devoir, de ramener mes hommes sains et saufs. Open Subtitles كنتُ هناك أؤدّي عملي فحسب مثل الآخرين محاولاً إرجاع رجالي سالمين
    C'est un dispositif que mon frère a inventé pour garder les humains saufs pendant que l'atmosphère rayonne de Kryptonite. Open Subtitles إنه جهاز اخترعه أخي لإبقاء البشر آمنين لجعل الغلاف الجوي يشع بالكريبتونيت
    Ils vont bien, sains et saufs avec leur mère. - Maintenant vas-y ! Open Subtitles إنّهم بخير ، سالمين آمنين بجوار أمّهم، والآن أنجز عملك
    Tous sains et saufs dans leur porcherie. Open Subtitles جميعهم آمنون ودافئين في حظارئهم
    Comme tous les parents, je veux que mes enfants rentrent sains et saufs. Open Subtitles انا اريد فقط كل ما يتمناه الاباء أريد ابنائى ان يعودا الى البيت امنين
    Le véhicule a été réquisitionné mais les enfants libérés sains et saufs. UN وتم الاستيلاء على الحافلة إلا أنه أُطلِق سراح الأطفال دون إلحاق أي أذى بهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد